Новости

Библиотека

Словарь


Карта сайта

Ссылки






Литературоведение

А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я






назад содержание далее

Таблица V

I.1   Остановились у края леса,
      Кедров высоту они видят,
      Леса глубину они видят,
      Где Хумбаба ходит,- шагов не слышно:
5     Дороги проложены, путь удобен.
      Видят гору кедра, жилище богов, престол Ирнини.
      Пред горою кедры несут свою пышность,
      Тень хороша их, полна отрады,
      Поросло там терньем, поросло кустами,
10    Кедры растут, растут олеандры.
      Лес на целое поприще рвы окружают,
      И еще на две трети рвы окружают.

(Далее недостает почти шестидесяти стихов. В сохранившихся отрывках говорится о «выхваченных мечах», «потравленном железе», о том, что Хумбаба [?] «надел» свои ужасные одеянья-лучи [?], и о возможном «проклятье Энлиля», Далее идет речь Энкиду.)

18    Энкиду уста открыл, вещает Гильгамешу:
      «Хумбаба [.........................],
20    Один - лишь один, ничего он не может,
      Чужаками мы здесь будем поодиночке,
      По круче один не взойдет, а двое - взберутся,
      [..................................]
      Втрое скрученный канат не скоро порвется,
25    Два львенка вместе - льва сильнее!»

(Далее до конца таблицы V текст «Ниневийской» версии не сохранился; судя по отрывку хеттского перевода эпоса, герои принялись рубить кедры, но были устрашены, появлением Хумбабы; однако Шамаш закричал им с неба, чтобы, они не боялись, и послал им на помощь восемь ветров, с помощью которых герои одолели Хумбабу; Хумбаба стал просить пощады, но Энкиду отсоветовал Гильгамешу щадить его. Помимо того, нужно было еще «убиты по отдельности волшебные «лучи-одеянья» Хумбабы. Дальнейшее известно лишь из «Старовавилонской» версии, в так называемом «Фрагменте Бауэра»:)

9     * Гильгамеш ему вещает, Энкиду:
10    * «Когда подойдем мы убить Хумбабу,
11    * Лучи сиянья в смятенье исчезнут.
12    * Лучи сиянья исчезнут, свет затмится!»
13    * Энкиду ему вещает, Гильгамешу:
14    * «Друг мой, птичку поймай, - не уйдут и цыплята!
15    * Лучи сиянья потом поищем,
16    * Как цыплята в траве, они разбегутся.
17    * Самого срази,- а прислужников позже».
18    * Как услышал Гильгамеш сотоварища слово,-
19    * Боевой топор он поднял рукою,
20    * Выхватил из-за пояса меч свой,-
21    * Гильгамеш поразил его в затылок,
22    * Его друг, Энкиду, его в грудь ударил;
23    * На третьем ударе пал он,
24    * Замерли его буйные члени,
25    * Сразили они наземь стража, Хумбабу,-
26    * На два поприща вокруг застонали кедры:
27-28 * С ним вместе убил Энкиду леса и кедры.
29    * Сразил Энкиду стража леса,
30    * Чье слово чтили Ливан и Сарйа,
31    * Покой объял высокие горы,
32    * Покой объял лесистые вершины.
33    * Он сразил защитников кедра -
34    * Разбитые лучи Хумбабы.
31a   * Когда их всех семерых убил он,
35    * Боевую сеть и кинжал в семь талантов,-
      * Груз в восемь талантов,- снял с его тела,
      * Жилище Ануннаков тайное открыл он.
      * Гильгамеш деревья рубит, Энкиду пни корчует.
      * Энкиду ему вещает, Гильгамешу:
      * «Друг мой, Гильгамеш! Мы кедр убили,-
      * Повесь боевой топор на пояс,
      * Возлей перед Шамашем возлиянье,-
      * На берег Евфрата доставим кедры».

(Далее до конца таблицы от текста сохранились только ничтожные фрагменты.)

назад содержание далее










© LITENA.RU, 2001-2021
При использовании материалов активная ссылка обязательна:
http://litena.ru/ 'Литературное наследие'

Рейтинг@Mail.ru

Поможем с курсовой, контрольной, дипломной
1500+ квалифицированных специалистов готовы вам помочь