Новости

Рассылка

Библиотека

Новые книги

Словарь


Карта сайта

Ссылки









предыдущая главасодержаниеследующая глава

Радул-воевода

Переведено по тексту сб. БНТ, т. 2, с. 193-195. Песню записал А. Кынчев, участник национально-освободительного движения 70-х годов XIX в.

Едирненский владыка - православный епископ г. Эдирне (Адрианополь). Песня была сложена еще до того, как возродилась самостоятельная болгарская церковь (1860 г.). До этого высшими духовными лицами обычно были греки, которых болгары считали турецкими пособниками.

Султан Селим - вероятно, Селим III (1789 - 1807).

Бачково - древний монастырь в Родопах. Основан грузинами-братьями Бакуриани в XI в. Только в 1894 г. монастырь перешел от греков под управление болгарской церкви.

Влахерна - древняя часть Стамбула, в которой ранее жили византийские императоры.

Верхняя и Нижняя Лозене - села Горни и Долни Лозен вблизи Софии.

Чаршия - рынок, торговые ряды.

Етропольский болгарин. - В XV-XVII вв. Етрополе, город восточнее Софии, был центром по добыче железной руды и изготовлению оружия для турецкой армии. Работавших там своих соотечественников болгары считали пособниками турок.

предыдущая главасодержаниеследующая глава



Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru

При копировании материалов проекта обязательно ставить ссылку на страницу источник:

http://litena.ru/ "Litena.ru: Библиотека классики художественной литературы 'Литературное наследие'"