Новости

Библиотека

Словарь


Карта сайта

Ссылки






Литературоведение

А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я






предыдущая главасодержаниеследующая глава

[РАВАНА ПОХИЩАЕТ СИТУ] (Часть 52)

 «О Рама!» - взывала, рыдая, царевна Видехи, 
 Но Равана в небо ее уносил без помехи. 

 И нежные члены, сквозь желтого шелка убранство, 
 Мерцали расплавом златым, озаряя пространство. 

 И Равану пламенем желтым ее одеянье 
 Объяло, как темную гору - пожара сиянье. 

 Царевна сверкала, как молния; черною тучей 
 Казался, добычу к бедру прижимая, Могучий. 

 Был Десятиглавый осыпан цветов лепестками: 
 Красавица шею и стан обвивала венками. 

 Гирлянды, из благоухающих лотосов свиты, 
 Дождем лепестков осыпали мучителя Ситы. 

 И облаком красным клубился в закатном сиянье 
 Блистающий царственным золотом шелк одеянья. 

 Владыка летел, на бедре необъятном колебля 
 Головку ее, как цветок, отделенный от стебля. 

 И лик обольстительный, ракшасом к боку прижатый, 
 Без Рамы поблек, словно лотос, от стебля отъятый. 

 Губами пунцовыми, дивным челом и глазами, 
 И девственной свежестью щек, увлажненных слезами, 

 Пленяла она, и зубов белизной небывалой, 
 И сходством с луной, разрывающей туч покрывало. 

 Без милого Рамы красавица с ликом плачевным, 
 Глядела светилом ночным в небосводе полдневном. 

 На Раваны лядвее темной, дрожа от испуга, 
 Блистала она, златокожая Рамы подруга, 
 Точь-в-точь как на темном слоне - золотая подпруга. 

 Подобная желтому лотосу, эта царевна, 
 Сверкая, как молния, тучу пронзавшая гневно, 

 Под звон золотых украшений, казалась влекома 
 По воздуху облаком, полным сиянья и грома. 

 И сыпался ливень цветочный на брата Куберы 
 С гирлянд благовонных царевны, прекрасной сверх меры. 

 Казался, в цветах утопающий, Равана грозный 
 Священной горой, что гирляндой увенчана звездной. 

 И без передышки летел похититель коварный. 
 У Ситы свалился с лодыжки браслет огнезарный. 

 Был Равана древу подобен, а Джанаки дева - 
 Налившейся розовой почке иль отпрыску древа. 

 На Раваны ляжке блистала чужая супруга, 
 Точь-в-точь как на темном слоне - золотая подпруга. 

 По небу влекомая братом Куберы бездушным, 
 Она излучала сиянье в просторе воздушном. 

 Звеня, раскололись, как звезды, в немыслимом блеске 
 О камни земные запястья ее и подвески. 

 Небесною Гангой низверглось ее ожерелье. 
 Как месяц, блистало жемчужное это изделье! 

 «Не бойся!» - похищенной деве шептали в печали 
 Деревья, что птичьи пристанища тихо качали. 

 Во влаге дремотной, скорбя по ушедшей подруге, 
 Меж вянущих лотосов рыбки сновали в испуге. 

 Охвачены яростью, звери покинули чащи 
 И долго бежали за тенью царевны летящей. 

 В слезах-водопадах - вершин каменистые лики, 
 Утесы - как руки, воздетые в горестном крике, 

 И солнце без блеска, подобное тусклому кругу, - 
 Оплакивали благородного Рамы супругу. 

 «Ни чести, ни совести в мире: мы видим воочью, 
 Как Ситу уносит владыка Летающих Ночью!» 

 И дети зверей, запрокинув мохнатые лица, 
 Глядели, как в небо уходит его колесница. 

 И все разноокие духи, живущие в чаще, 
 О деве скорбели, глаза боязливо тараща. 

 «О Рама! О Лакшмана!» - Сита взывала в печали. 
 Ее, сладкогласную, кони зеленые мчали. 

Все дальше на юг уносилась волшебная колесница. Рыдания Ситы пробудили престарелого царя ястребов, Джатайю, некогда водившего дружбу с Дашаратхой. Доблестный Джатайю вступился за супругу Рамы, гроз­ными ударами клюва сразил коней и возницу Раваны, изломал когтями его лук и щит, разбил небесную колесницу. Ракшас, однако, пронзил Джа­тайю бесчисленными стрелами, так что он стал похож на дикобраза, мечом отрубил царю ястребов ноги и крылья.

Оставив умирать Джатайю, истекающего кровью, Равана подхватил Ситу и полетел с ней на Ланку. Обломки златокованой небесной колес­ницы были разбросаны по земле.

Увлекаемая Раваной в поднебесье беззащитная царевна Митхилы приметила пять могучих обезьян, стоящих на вершине горы. «Быть может, передадут они весть Раме», - подумала Сита и, оторвав от своего платья желтый шелковый лоскут, бросила его обезьянам.

Примчав Ситу на Ланку, Равана поместил ее в ашоковой роще под неусыпным надзором отвратительных с виду, злобных ракшаси.

* * *

Не найдя в лесной хижине царевны Видехи, Рама предается глубо­кому отчаянью. Он горько упрекает брата Лакшману, оставившего несча­стную Ситу в одиночестве. Рыдая, сетуя, мечется он вокруг хижины, по­добно человеку, утратившему рассудок.

«О дерево кадамба, не видало ли ты моей любимой? О розовая бильва, не знаешь ли, где прекрасная Сита?» - горестно восклицает царевич Кошалы. Тщетно обращается он ко всем обитателям леса. Молчит и река Го­давари, страшась грозного Раваны. Только олени, пришедшие к ней на во­допой, зачем-то побежали к югу и возвратились назад. Это повторялось трижды, покуда Лакшмана не догадался, что олени указывают путь ему и Раме. Вняв безмолвному совету лесных оленей, сыновья Дашаратхи на­правились к югу. Вскоре увидали они обломки золотой колесницы, раско­лотый надвое лук, обильно украшенный жемчугами, и разбитые золотые доспехи, щедро усыпанные изумрудами.

«О Лакшмана, - вскричал Рама, - чье это снаряженье, блистающее, как солнце в зените? Кому принадлежат зеленые кони, лежащие на зем­ле? Чей возничий, лишенный признаков жизни, покоится среди обломков золотой колесницы?»

Об этом узнали сыновья Дашаратхи, когда набрели на умирающего царя ястребов, Джатайю. Он поведал Раме и Лакшмане о похищении ца­ревны Видехи. «Властитель ракшасов унес ее на юг... Не отчаивайся, ты найдешь Ситу и соединишься с ней, убив Равану на поединке», - успел сказать Раме престарелый царь ястребов. Это были его последние слова. Тело Джатайю братья-царевичи предали огню со всеми почестями, подобающими доблестному воителю и верному другу.

Пробираясь далее на юг, Рама и Лакшмана совершили подвиг, освободив от заклятья безголовое чудовище, ракшаса Кабандху, который в преж­нем своем рождении был полубогом. По просьбе Кабандхи, царевичи со­жгли его на костре. Из пламени костра поднялся юный и прекрасный полубог. Прежде чем вознестись на небо в колеснице, запряженной белыми лебедями, он посоветовал сыновьям Дашаратхи отправиться на западный берег озера Пампа: там, в пещере горы Ришьямукха, скрывается повели­тель обезьян Сугрива, утративший свое царство. Он призван, по словам Кабандхи, помочь Раме и Лакшмане отыскать Ситу.

Братья пустились в путь и по прошествии нескольких дней достигли дивного озера Пампа. Ранняя весна придавала ему невыразимое очаро­вание.

предыдущая главасодержаниеследующая глава










© LITENA.RU, 2001-2021
При использовании материалов активная ссылка обязательна:
http://litena.ru/ 'Литературное наследие'

Рейтинг@Mail.ru

Поможем с курсовой, контрольной, дипломной
1500+ квалифицированных специалистов готовы вам помочь