![]() ![]() |
[ХАНУМАН БРОДИТ ПО ЛАНКЕ] (Часть 6)Владея искусством обличье менять и осанку, Храбрец быстроногий пустился осматривать Ланку. Как солнце, в очах заблистала стена крепостная, И чудный дворец обезьяна узрела лесная. Наполненный стражей свирепой, окопанный рвами Был Раваны двор, словно лес, охраняемый львами. Там золотом своды порталов окованы были, А входы литым серебром облицованы были. Красивые двери с резьбой и окраскою пестрой Ложились на белый дворец опояскою пестрой. Там были неистовые жеребцы, кобылицы, Слоны и погонщики, всадники и колесницы. Повозки, покрытые шкурами, - львиной, тигровой, - Обитые кованым золотом, костью слоновой. Как жар, самоцветные камни блистали в палате, Что местом совета избрали начальники ратей. Вблизи водоемов дремотных и струй водометных Немало встречалось диковинных птиц и животных. Не счесть было грозной военщины, стражи придверной, А женщины там отличались красой беспримерной. В покоях дворцовых звенели красавиц подвески И слышались волн океанских гремучие всплески. И пахло сандалом в жилище владыки чудовищ, Владетеля женщин прекрасных, несметных сокровищ, Чью крепость украсили символы царственной власти, Чьи воины - скопище львов, разевающих пасти. Здесь камни красивой огранки свой блеск излучали, Литавры, и раковины, и мриданги звучали. Курился алтарь во дворце в честь луны превращений. Для подданных Раваны не было места священней. С пучиной звучащею сходный, дворец многошумный, - Дворец-океан увидал Хануман хитроумный! Покои сквозные, чья роспись - для взора услада, Затейливые паланкины - для тела отрада, Палаты для игр и забав, деревянные горки И домик любви, где дверные распахнуты створки, С бассейном, с павлиньими гнездами... Кама всеславный Едва ли под звездами создал когда-нибудь равный! В палатах блистали златые сиденья, сосуды И были камней драгоценных насыпаны груды: Сапфиры с алмазами, яхонты да изумруды. Как солнечный лик, лучезарным повит ореолом, Дом Раваны мог бы сравниться с Куберы престолом. Вверху на шестах позолоченных реяли флаги. Бесценные кубки, полны опьяняющей влаги, Сверкали в покоях, когда обезьян предводитель Незримо проник в златозарную эту обитель, Где чудно звенели в ночи пояса и браслеты На женах и девах, сияющих, как самоцветы. Сын ветра залюбовался летающей колесницей, отнятой повелителем ракшасов у своего брата Куберы. |
![]()
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
|
![]() |
|||
© LITENA.RU, 2001-2021
При использовании материалов активная ссылка обязательна: http://litena.ru/ 'Литературное наследие' |