Сута сказал: Странствуя по святым местам, Видура встретил мудреца Mайтрейю. От него он узнал, как душа покидает тело и куда направляется в бесконечных странствиях. Он стал сведущ в этом предмете настолько, насколько желал.
Он получил ответы на все свои вопросы и принял путь бескорыстного служения Говинде, Повелителю чувств. Затем он покинул обитель Mаитрейи и направился домой в Хастинапур.
Когда обитатели дворца увидели Видуру, все они - Юдхиштхира, его младшие братья, Дхритараштра, Сатйяки, Санджайя, Крипачарйя, Кунти, Гандхари, Драупади, Субхадра, Уттара, Крипи и многие другие жены Кауравов и их дети - поспешили ему навстречу. Казалось, будто они очнулись после долгого забытья.
Юдхиштхира спросил: О дядя, помнишь, как ты защищал нас с матерью всякий раз, когда нам грозила беда? Ты спас нас, когда недруги подожгли наш дом, и когда подсыпали яд в пищу. Ты был для нас как крылья для птицы.
Потом ты отправился в дальнее странствие. Как ты вынес долгий путь? Кто был тебе опорой в твоих скитаниях? В каких святых местах ты бывал и с кем встречался?
Где бы ты ни странствовал, для нас ты сам - святое место, поскольку в сердцах великих душ живет Господь.
TЕКСT 11
апи нах сухрдас тата бандхавах кришна-деватах дриштах шрута ва ядавах сва-пурйам сукхам асате
О дядя, ты, должно быть, посетил Двараку, где живут родные Кришны, Ядавы, наши друзья и доброжелатели. Возможно, ты видел их или слышал о них. Все ли благополучно в их семьях?
Видура решил задержаться в Хастинапуре на некоторое время, чтобы образумить старшего брата и не огорчать близких, которые относились к нему как к мудрецу и святому.
В действительности Видура был самим Ямараджем, которого проклял мудрец Мандуки. Согласно проклятию, он должен был родиться из чрева женщины низкого происхождения. Пока Ямарадж играл роль шудры на Земле, его долг на небесах исполнял Арйяма, верша справедливый суд над грешниками.
Отвоевав свое царство и став свидетелем рождения внука, способного продолжить традиции благородной семьи, Юдхиштхира вместе с младшими братьями, опытными правителями, мирно царствовали, наслаждаясь небывалой роскошью. Но время - враг тех, кто дорожит мирскими богатствами и семейными радостями. Оно незаметно подкрадывается и отбирает то, что так дорого нам.
Видура знал это, и потому обратился к Дхритараштре: О царь без царства, уходи отсюда немедленно. Чего ты ждешь от этого мира? Все, чем ты владеешь - это непрестанный страх потерять то, что тебе не принадлежит.
TЕКСT 19
пратикрийа на йасйеха куташчит кархичит прабхо са эша бхагаван калах сарвешам нах самагатах
Время отбирает у нас всё, и никто не в силах изменить этот порядок вещей. Господь в обличии времени забирает у смертных все иллюзии.
Слепой от рождения, ты стал еще туг на ухо. Твоя память ослабела, а рассудок помутился. Твои зубы шатаются, печень больна, и ты кашляешь, отхаркивая слизь.
Увы, как сильна надежда живого существа, что его тело будет жить вечно! Тебя приютили в чужом доме как домашнего пса, и ты питаешься объедками, которые дает тебе Бхима - убийца твоих сыновей.
Разве можно так унижаться, чтобы жить на подаяния тех, кого ты хотел отравить и чей дом ты поджог? К тому же ты оскорбил их жену и присвоил их царство и богатства.
Ты так дорожишь жизнью, что держишься за нее даже ценой собственной чести и готов снести любые унижения, лишь бы продлить агонию. Но знай, скупец, твое тело все равно выгорит на свету и рассыпается, как старая одежда.
Сильный духом не тот, кто цепляется за обветшалое, немощное тело, а тот, кто пренебрег мирскими обязанностями и оставил дом, семью и общество, дабы познать неведомое.
Кто пробуждается ото сна сам или с помощью учителя, кто осознает бессмысленность и ничтожность мира и покидает дом, положившись на Всевышнего, тот воистину самый достойный из людей.
Потому мой тебе совет: немедленно отправляйся на север, не говоря ни слова родным и не прощаясь с ними, ибо скоро наступит время, когда у людей не останется добродетелей, и ты не сможешь решиться на доблестный поступок.
Осознание своего положения в иллюзорном мире делает человека подлинно бесстрашным. Tак Дхритараштра, потомок Аджамидхов, следуя совету младшего брата, оставил жену и дом, чтобы искать освобождения.
Благородная и целомудренная Гандхари, дочь Субалы, последовала за своим мужем в Гималаи, куда направляются те, кто не ищет побед в бренном мире, подобно воинам, отступающим на последний рубеж после сокрушительного поражения.
На следующее утро Юдхиштхира, чей враг еще не родился, прочитал молитвы, предложил огонь Солнцу, почтил брахманов и раздал им зерно, коров, земли и золото. Затем он вошел во дворец, чтобы выразить почтение старшим, но, к своему удивлению, не нашел там ни дядьев, ни тети.
И где мой добрый дядя Видура и матушка Гандхари, которая оплакивала гибель сыновей? Она и дядя Дхритараштра потеряли всех сыновей и внуков и пребывали в великом горе. Может, я обидел их недобрым словом, и они, приняв все близко к сердцу, бросились в Гангу?
Когда погиб наш отец, Панду, а мы были еще детьми, эти двое дядьев защищали нас от опасностей. Мы не видели от них ничего, кроме добра. Но теперь они покинули нас.
TЕКСT 35
сута увача крпайа снеха-ваиклавйат суто вираха-каршитах атмешварам ачакшано на пратйахатипидитах
Сута сказал: Не найдя во дворце своего господина, Санджая был очень взволнован и не мог вразумительно ответить царю.
Как только Санджая произнес эти слова, перед собравшимися появился небесный мудрец Нарада, держа в руках свою тумбуру. Юдхиштхира и все присутствующие приветствовали его, встав со своих мест и поклонившись.
Нарада сказал: О царь, не скорби ни о ком, ибо всё во власти Всевышнего. Люди и те, кому они молятся, лишь повинуются высшей воле. Господь сводит их вместе, и Он же разлучает их.
Как корова, привязанная за продетую сквозь ноздри веревку, подчиняется воле хозяина, так люди, связанные заповедями и нормами поведения, подчиняются воле Высшего Владыки.
Как дитя собирает и разбрасывает игрушки, так Господь соединяет и разлучает людей.
TЕКСT 44
йан манйасе дхрувам локам адхрувам ва на чобхаям сарватха на хи шочйас те снехад анйатра мохаджат
Считаешь ли ты себя вечной душой или бренной плотью - в любом случае у тебя нет повода для печали. Если душа вечна, вас нельзя разлучить, если смертна - разлуки не избежать. Не скорби о неизбежном.
TЕКСT 45
тасмадж джахй анга ваиклавйам аджнана-кртам атманах катхам тв анатхах крпана вартерамс те ча мам вина
Ты тревожишься, что те, кого ты называешь родными, погибнут без тебя. Эта тревога порождена непониманием природы собственного "Я" и материального тела.
Материальное тело состоит из пяти элементов. Его разрушают время - кала, деятельность - карма, и изменения состояний иллюзии - гуны. Как же можно спасти кого-то, если сам оказался в пасти змеи?
Поэтому, о царь, ищи защиты у Всевышнего. Никто другой не поможет тебе. Он внутри и вне тебя. Он один, но проявляет Себя во множестве. Обрати взор в себя, и ты увидишь Его во всем.
Он спас праведников и уничтожил злодеев. Его задача выполнена. Настало время и Ему покинуть этот мир. Вы же, Его спутники, дождитесь Его ухода и отправляйтесь вслед за Ним.
Это место зовется Саптасрота - Cемиречье, потому что там воды священной Ганги были разделены на семь рукавов, как того пожелали семь великих мудрецов - отшельников.
TЕКСT 53
снатванусаванам тасмин хутва чагнин йатха-видхи аб-бхакша упашантатма са асте вигатаишанах
Теперь на берегу Ганги Дхритараштра посвятил себя усмирению ума и плоти, как советуют священные писания: трижды в день он принимает омовение, возжигает жертвенный огонь и вместо пищи употребляет только воду. Усмирение плоти, и воздержание позволяет избавиться от привязанности к семье.
Кто способен долгое время сохранять неподвижное положение и задерживать дыхание, тот может оторвать свои чувства от внешнего мира и направить внутрь себя. Когда в глубине сердца он узрит Высшую Душу, то навсегда освободится от трех пут иллюзии - просветления, возбуждения и помрачения.
TЕКСT 55
вигьянатмани самйоджйа кшетраджне правилапйа там брахманй атманам адхаре гхатамбарам ивамбаре
Дхритараштра должен будет растворить ум в своем "я", и затем, узрев свое единство с Высшим безмятежным Сознанием, слиться с Ним подобно тому, как ограниченное пространство сливается с безграничным, когда убраны перегородки.
Отказавшись от мирских обязанностей, он уведет чувства из внешнего мира. Так он остановит деятельность чувств. Благодаря этому его сознание перестанет переходить из одного состояния в другое, и он погрузится в безбрежную безмятежность Брахмана.
TЕКСT 57
са ва адйатанад раджан паратах панчаме 'хани калеварам хасйати свам тач ча бхасми-бхавишйати
О царь, вероятнее всего, он оставит тело через пять дней, и оно сгорит, превратившись в пепел.
Праведная Гандхари, видя, как сгорает ее муж вместе со своей соломенной хижиной, без страха войдет в этот священный огонь.
TЕКСT 59
видурас ту тад ашчарйам нишамйа куру-нандана харша-шока-йутас тасмад ганта тиртха-нишеваках
А Видура, испытав одновременно и радость, и печаль, покинет место, где старший брат окончил свои дни и обрел упокоение, и дабы воспрять духом, отправится в паломничество по святым местам.
После этих слов мудрец Нарада со своей тумбурой вознесся в высшие миры. Юдхиштхира принял его наставления всем сердцем, и от его былой скорби не осталось и следа.