![]() ![]() |
Навруз и Гуль вступают в келью отшельникаОбитель непотребную покинув, Пустились дальше дети властелинов. Пришли они к обители Наджн - Седого шейха, постника - ханжи. Лишенный чести, Азазилю* равный, Прислужник шейха встретил их злонравный. * (Азазиль - имя падшего ангела. Здесь - злодей.) Он взял их за руки и ввел их в дом, Стал угощать едою и питьем - Сырой водой с лепешкою ячменной, Но пища показалась им отменной. Не утолили голод, а злодей Унес еду от алчущих людей, Однако, разузнав у них сначала О том, как тяжко их судьба терзала... Шейх в келье от людских таился глаз, Слуга поведал постнику рассказ. Как только шейху стало все известно, Решил: "Начну разгадывать чудесно!" Предстал перед влюбленными бахвал, О том, что с ними было, рассказал, Мол, потому, что в келье он постится, Есть у него блаженный дар провидца. Бубня слова, исполненные лжи, С них пояс и рубашку снял Наджи. Увидев их тела без облаченья, Старик разжег в себе огонь влеченья. Л те, увидев шейха низкий нрав, Проделки святости его поняв, Сказали: "Это див. От божьей мести Сокрылся он, с людьми живет он вместе. Над дивами был властен Сулейман*, - Не превратил подобных в мусульман! * (Сулейман - библейский царь Соломон. По преданию, он повелевал не только всеми людьми, но и зверями и духами.) Да этот шейх, при помощи обмана, Собьет с дороги самого шайтана*" * (Шайтан - сатана.) Гуль и Павруз, хоть приближалась ночь, От нечестивца убежали прочь. |
![]()
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
|
![]() |
|||
© LITENA.RU, 2001-2021
При использовании материалов активная ссылка обязательна: http://litena.ru/ 'Литературное наследие' |