Войнич Этель Лилиан [Ethel Lilian Voynich, 1864-] - английская писательница, дочь видного английского ученого и профессора математики Джордж Буль. Выйдя замуж за В. М. Войнича, польского литератора, переселившегося в Англию, В. попала в среду радикально настроенной русской и польской эмиграции, где познакомилась с русским революционным движением 80-х гг.
В. очень популярна в Англии, и особенно в России, как автор "Овода" (The Gadfly, 1897). Остальные романы В.: "Jack Raymond" [1901], "Olive Latham" [1904] и "An Interrupted Friendship" [1910] являются продолжением "Овода" и почти совсем не читаются ни в Англии, ни у нас, хотя и переведены на русский язык. Все четыре романа проникнуты протестом против рутины и традиций, но среди них только "Овод" выделяется революционным пафосом. Последнему роман и обязан своей популярностью в кругах нашей революционной молодежи. Он был переведен в годы нарастания революционного движения в России. Царская цензура не разрешала издание романа без купюр. Изданный в 1905 полностью "Овод" был конфискован. Сюжет его - борьба за независимость Италии против Австрии. Прообразом героя романа является Мадзини, основавший в 1831 тайное революционное общество "Молодая Италия". Революционная романтика делает роман захватывающе интересным, несмотря на его художественные недостатки.
В. кроме того принадлежат работы по славянскому фольклору, по музыке и ряд переводов с русского яз.: сборник "Русский юмор" (The humour of Russia 1895), перевод рассказов Гаршина и стих. Шевченко ("Six Lyrics from Shevchenko", 1911).
Библиография: На русск. яз. "Овод" вышел в дерев. 3. Венгеровой, СПБ., 1900, 1906, 1910; П., 1919; Л., 1926 и 1927 ("Книжные новинки" и "Прибой"); в перев. Маслова, СПБ., 1908; в перев. М. Шишмаревой, М., 1910, 1911, 1915, 1917, 1918 (все в "Универ. библ."), М., 1921, 1925 и 1927 (Гиз), 1925 ("Труд и книга"), 1925 и 1927 ("Мысль"). Много раз выходил в провинции, часто в сокращении и дважды в переделке для сцены; Джек Раймонд, перев. Л. Сердечной, Ростов н/Д., 1909; перев. С. Арефина, М.- Л., 1925 и 1927 (два изд., "Пучина"); Оливия Латам, перев. А. Анненской, М., 1926 ("Мысль") и 3-е изд., 1927; Овод в изгнании ("Прерванная дружба"), под ред. С. Арефина, М., 1926 ("Пучина") и в перев. Б. Кобрина, под ред. С. Михайловой-Штерн, 1926 ("Пучина"), 3-е и 4-е изд., 1927.