Галеви Иегуда [Jehuda Halewi, ок. 1100 - 1150] - гебраистский поэт и испанско-арабский философ. Р. в Толедо. В юности обучался теологии, светским наукам и медицине. Под влиянием Моисея-ибн-Эзра - одного из выдающихся представителей гебраистской поэзии того времени - Г. рано начал писать стихи на древнееврейском яз. Он был страстным националистом. Пробыв долгое время врачом в мусульманском городе Кордове, Г. отправился в Палестину, по пути остановился в Александрии. Свои впечатления от путешествия по морю он позже передал в своих "Морских песнях". Погиб во время вторичной поездки в Палестину.
Творчество Г., в особенности его светские произведения, как и вся гебраистская поэзия того времени, отмечено влиянием арабской лит-ры; это влияние сказывается в лиризме, в романтичности образов, в гиперболических сравнениях, в тяготении к аллегорическим намекам, в эпиграммности и в игре слов. Арабская поэзия стимулировалась разными изречениями из Корана или более древними поэтическими документами, гебраистская - отдельными библейскими фразами или отрывками из Библии и произведениями более древней гебраистской поэзии. Постоянная ссылка на библейский текст особенно характерна для гебраистской поэзии того времени, т. к. древнееврейский язык уже в течение многих столетий не был разговорным и оставался лишь яз. книги. Тематика Г. была очень сходна с тематикой арабских поэтов данной эпохи: песни дружбы, любви, хвалебные гимны, панегирики знати, меценатам, жизнерадостность, национальные песни, траурные песни в память умерших друзей и близких, эпиграммы, загадки, шутки. Несмотря на то, что в произведениях Г. немало трафаретного и книжного, его поэзия не лишена простоты выражений и задушевного лиризма. Г. писал также религиозные стихи, часть к-рьгх канонизирована литургией.
Жизнь и деятельность поэта протекала в магометанской части Испании. Евреи занимали там должности сборщиков податей, полицейских чиновников, служащих и также составляли значительный контингент лиц интеллигентных профессий. Знать и городское население относились к ним враждебно, вели против них борьбу, стремясь вытеснить их из сферы влияния на обшую государственную жизнь. Приближение гонений на евреев уже давало себя чувствовать в разных областях жизни страны. В 1147 - 1148 произошел государственный переворот - одна династия сменила другую; начался период сильных гонений на еврейство. Почти в таком же положении находилось еврейское население в христианской Кастилии, где евреи играли такую же роль, являясь опорой монарха против претензий со стороны городского населения и в особенности знати. Перелом в положении еврейства, занимавшего промежуточную позицию между враждовавшими - монархом, с одной стороны, знатью и городским населением - с другой, конечно отразился на творчестве Галеви: отсюда мотивы беспомощности и безнадежности в его поэзии. Этим переломом также объясняется обращение поэта к утопически-романтическому идеалу возрождения еврейского народа "на обетованной земле", идеалу, созвучному эпохе крестового рыцарства с его стремлениями в Палестину.
Г. также написал философско-теологическую книгу на арабском яз., более известную в переводе на древнееврейский яз. под заглавием "Кузари". Это произведение является апологией религии в неоплатоническом разрезе и направлено против последователей Аристотеля. В "Кузари" Галеви изложил свою историко-философскую националистическую концепцию, сильно влиявшую на средневековую гебраистскуго философию, теологию и каббалу. Книга эта переведена на латинский яз. [1660], испанский [1663], а впоследствии и на немецкий. Реакционное сионистское движение нередко пользовалось националистической концепцией Г. и его националистическими стихами для своих целей. Г. считается самым крупным гебраистским поэтом послебиблейского периода. Стихи его издавались и переводились почти на все европейские яз. Образ Г. использован Гейне в одной из "Еврейских мелодий" (Jehuda ben-Halewy).
Библиография: I. Лучшее изд. Divan etc., 1901 - 1910, Berlin, hrsg. von H. Brody; Al-Chazart, ubers. von H. Hirschfeld, Breslau, 1885; Das Buch "Kusari" des J. Halevi, nach dem Texte d. Jehudaibn-Tibbon, Cassel, 1853; "Cuzary", tr. del urabe por Jehuda Abentibbon у del hebreo por J. Abendana. Publ. A. Bonilla у San Martin, con un apend. de M. Menendezу Pelayo, 1910.
ΙΙ. Гаркави Р., Иегуда Галеви, "Восход", 1881, IV; Brody H., Studien zu den Dichtungen J. Halevis, Berlin, 1895; Neumаr k D., Geschichte der judischen Philosophie des Mittelalters, I, 510; "Heatid" (на древнеевр.), I, Berlin, 1908.