Новости

Библиотека

Словарь


Карта сайта

Ссылки






Литературоведение

А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я






предыдущая главасодержаниеследующая глава

Действие первое

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Орест, Пилад.

Орест

 Безмерно счастлив я, что встретился с тобою! 
 Быть может, я уже не так гоним судьбою? 
 Столь милостиво здесь она столкнула нас, 
 Что мнится - гнев ее теперь чуть-чуть угас... 
 Кто б мог предположить, что встречу я Пилада,
 Что средь моих скорбей мне суждена отрада
 И друг, с которым я полгода разлучен, 
 На Пирровой земле мне будет возвращен!

Пилад

 Я тоже возношу богам благодаренье
 За то, что, изменив моих судов движенье
 И бурей преградив в Элладу все пути, 
 Они мне помогли Ореста обрести. 
 А как я мучился тогда в моем изгнанье! 
 Как ваши горькие оплакивал страданья! 
 Как трепетал за вас, мой друг, все эти дни,
 Бессильный вам помочь, когда вы там одни! 
 Я помню, что в своей мучительной печали, 
 Как избавления, вы гибели искали; 
 Страшился я, что вы умолите богов 
 Послать вам смерть в бою, средь полчища врагов. 
 Но вот вы здесь, живой! И заключить я смею, 
 Что духом стали вы спокойней и бодрее; 
 Ваш вид торжественный и праздничный наряд
 Не об унынии как будто говорят...

Орест

 Мне приговор судьбы пока еще неведом: 
 Надеюсь я, но все ж готов и к новым бедам.
 Любовь меня ведет. И здесь ищу я ту, 
 У ног которой смерть иль счастье обрету.

Пилад

 Ах, порабощены вы, как и прежде, страстью, 
 Все так же вас влечет к несбыточному счастью?
 Едва оправившись от пережитых мук, 
 Хотите вновь попасть вы в безысходный круг?
 Ужель надежда есть, что злая Гермиона,
 Отринув в Спарте вас, здесь станет благосклонна?
 Вы сами, устыдясь своих безумств былых,
 Решались, кажется, совсем забыть о них? 
 Иль это был обман?

Орест

 Нет, сам я был обманут! 
 Но старые друзья меня корить не станут! 
 Пилад, ведь от тебя я ничего не скрыл. 
 Ты видел, как во мне зажегся первый пыл,
 Каким отчаяньем я был потом снедаем, 
 Узнав, что Пирру дочь суровым Менелаем
 За подвиги его в награду отдана, 
 Как стал я странствовать без отдыха и сна,
 Страданья тяжкий груз влача с собой повсюду...
 Ты следовал, мой друг, за мной. Я не забуду, 
 Как ты заботлив был, как, преданно любя,
 Спасал меня не раз от самого себя! 
 Когда же понял я, что все мои мученья 
 Жестокой нипочем и что благоволенье
 Пирр у нее снискал, - тут гнев объял меня, 
 И я, коварную изменницу кляня, 
 Решил ее забыть навек, бесповоротно. 
 Я в это верил сам тем более охотно, 
 Что, вспышку ревности за ненависть приняв
 И осудив в ней все: лицо, осанку, нрав, 
 Почел, что страсть свою я отдал недостойной, 
 И отбыл в Грецию печальный, но спокойный. 
 Там в сборе я нашел весь царственный синклит.
 Цари, боясь, что вновь опасность им грозит,
 Просили помощи. Я к ним примкнул мгновенно, 
 Надеясь, что война и слава постепенно
 Отвагу, мужество и твердость мне вернут
 И сердце от былых безумств уберегут. 
 Увы, Пилад, судьба превратна и сурова: 
 Чуть вырвавшись из пут, я затянул их снова... 
 Я слышал, как вокруг роптал ахейский мир...
 Твердили стар и млад, что вероломен Пирр, 
 Что воинским своим он поступился словом,
 Семейство Гектора укрыл под царским кровом,
 Оставив пленным жизнь, хотя обречены
 Они давно на смерть, как недруги страны; 
 Что Андромаха, скрыв свое дитя умело, 
 Другого мальчика отдать врагам успела
 И этой хитростью обманут был Улисс, 
 А Гектора вдова и сын ее - спаслись; 
 Что Пирр безмолвствует и, к гневу Гермионы, 
 Не предлагает ей ни сердца, ни короны
 И помыслы его устремлены к другой, 
 А бедный Менелай от горя сам не свой... 
 Хоть сообщались мне нерадостные вести - 
 Я втайне ликовал. Восторг свой - жажде мести
 И ярости я сам приписывал сперва... 
 Но скоро понял я, что страсть во мне жива, 
 И стоило сверкнуть хоть маленькой надежде, 
 Как пламя вспыхнуло еще сильней, чем прежде.
 Я дал согласие отправиться сюда
 И к Пирровой земле привел мои суда. 
 Эллада ждет, что я раздор улажу миром
 С Разменчивым, крутым и своевольным Пирром
 И сына Гектора смогу забрать с собой, 
 Средь греческих царей восстановив покой. 
 А если не отдаст он Гекторова сына - 
 Пусть! Мне нужна она, всех бед моих причина!
 Надеждой окрылен, исполнен новых сил, 
 Сейчас бы я в бою Геракла победил! 
 Я понял, что любви сопротивляться тщетно! 
 И ныне, ей во власть предавшись беззаветно, 
 Мою любимую у Пирра отниму, 
 А не удастся - смерть у ног ее приму. 
 Ты Пирра знаешь, друг. Скажи мне прямо, честно,
 Мое вмешательство не будет ли невместно? 
 Что чувствует она? Как станет поступать? 
 И согласится ль Пирр невесту мне отдать?

Пилад

 Боюсь, - хоть это вам услышать будет больно,
 Что не уступит Пирр невесту добровольно, 
 Не потому, что сам любовью к ней горит, -
 Нет, Гектора вдова в душе его царит... 
 Но та на все его нежнейшие признанья
 Ответствует - увы! - огнем негодованья, 
 И к сердцу пленницы как ни искал дорог,
 Пирр ни привлечь ее, ни укротить не смог.
 Теперь, отчаявшись, он взялся за угрозы: 
 То вызовет у ней, то вновь осушит слезы, 
 То мальчика убить грозится, разъярен, 
 То, требуя любви, сулит ей царский трон. 
 Но, не услышав "да" и не приняв решенья, 
 У Гермионы вновь он ищет утешенья
 И, страстью пламенной к троянке распален, 
 У ног лаконянки* вздыхает тяжко он. 
 Да, может Пирр сейчас, отчаяньем гонимый,
 Похоронить любовь, женясь на нелюбимой!

* (Лаконянка - то есть уроженка Лакедемона (другое название города Спарты).)

Орест

 А Гермиона что? Ей, гордой, каково
 Безропотно сносить презрение его?

Пилад

 Она, мой государь? Не подает и виду, 
 Что знает свой позор и чувствует обиду:
 Надеется, что Пирр опомнится и вновь
 Придет ей изъявить почтенье и любовь. 
 Но мне она свои поведала терзанья, - 
 Едва ли для того, чтоб я, храня молчанье, 
 Таил от вас, что ей пролить немало слез
 Пришлось с тех пор, как он в Эпир ее привез. 
 К блаженству, к гибели она равно готова; 
 То рвется в Грецию, то - остается снова.
 Досада, ревность, гнев заставили не раз
 Ее и вспоминать и сожалеть о вас...

Орест

 Могу ль поверить я?!

Пилад

 Беритесь же за дело! 
 И, с Пирром встретившись, ему скажите смело,
 Что греки объявить ему хотят войну, 
 Спасенье мальчика вменив ему в вину.
 Разгневан будет Пирр столь дерзкими словами 
 И это в нем любви еще раздует пламя. 
 Он вспыльчив и горяч, что выгодно для вас: 
 Чем вызов дерзостней, тем яростней отказ. 
 Так действуйте. Вот он.

Орест

 Ступай же к ней скорее
 Скажи, что прибыл я и жажду встречи с нею!

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Пирр, Орест, Феникс.

 Со мною, государь, вам греческий народ
 Приветствия, дары и пожеланья шлет. 
 Доверьем я польщен и рад, что предо мною
 Ахилла грозный сын, испепеливший Трою*.
 Венчает, как отца, вас слава всех времен. 
 Им Гектор сокрушен, а вами - Илион. 
 И хоть отец ваш был непобедимый воин, 
 Вы доказали нам, что сын его достоин. 
 К вам благодарности вся Греция полна, 
 Но тем, однако же, встревожена она, 
 Что вы пренебрегли обычаем военным
 И сохранили жизнь весьма опасным пленным.
 Мне ль вам напоминать, что представлял собой
 Сам Гектор, государь? У нас в семье любой
 Есть безутешные невесты, сестры, вдовы, 
 Что слезы льют еще и предъявить готовы
 Убийце их родных свой неоплатный счет. 
 А сын ведь за отца ответственность несет! 
 Что может совершить, снедаемый гордыней,
 Потомок Гектора - кто нам предскажет ныне?
 Не примется ль, приплыв из Пирровой земли,
 Как Гектор некогда, жечь наши корабли?** 
 И более того, - едва промолвить смею, - 
 Но, выкормив змею, вы можете быть ею
 Укушены за то, что ей продлили дни; 
 Троянцы, государь, коварны искони. 
 Все греки просят вас. Моленьям их внемлите.
 Вы, утолив их месть, себя же сохраните. 
 Ваш враг еще дитя. Но неминуем час, 
 Когда он свой клинок испробует на вас.

* (...Ахилла грозный сын, испепеливший Трою. - После смерти Ахилла Пирр в доспехах своего отца участвовал в штурме Трои и убил Приама, отца Париса, похитившего Елену (греч. миф.).)

** (...как Гектор некогда, жечь наши корабли? - Намек на один из эпизодов "Илиады" (песнь 15-я): раненный в предыдущем бою Гектор неожиданно появился со своим отрядом перед кораблями греков. Во время жестокой схватки, которой греки не ожидали, Гектор поджег их корабли и убил Патрокла, друга Ахилла (песнь 16-я).)

Пирр

 О, трогает меня союзников забота, 
 Но не могу понять, как им пришла охота
 Отправить в дальний путь почетного посла
 И поручить ему столь мелкие дела! 
 Не думал, что пустяк, ничтожная обида
 Встревожат отпрыска великого Атрида, 
 Что многочисленный и доблестный народ
 До мелочных интриг и страхов снизойдет! 
 Чего хотят цари? Чтоб я, презрев обычай, 
 Делиться с ними стал военною добычей? 
 Нет, мальчик - мой трофей, и право лишь за мной
 Решать его судьбу и быть ему судьей! 
 Когда в дыму, в крови, у стен пылавшей
 Трои Делили пленников ахейские герои, 
 Велением судьбы досталась мне она, 
 Астианакса мать и Гектора жена. 
 Кассандру* в Аргос взял преславный сын Атрея,
 Гекуба умерла в плену у Одиссея;** 
 Сколь ни был горестен несчастных женщин путь,
 На пленников чужих я смел ли посягнуть? 
 Ребенка малого вся Греция боится: 
 Твердят, что Илион*** с ним может возродиться, 
 Что, возмужав, меня Астианакс убьет... 
 Зачем так далеко загадывать вперед? 
 Ведь Троя - помните? - была славна когда-то,
 Обширна и пышна, героями богата, - 
 Владыка Азии... А что она теперь? 
 Не сосчитать ее несчастий и потерь... 
 Сгоревшие дома, разрушенные башни, 
 Не вспаханы поля, пустыня - сад вчерашний, 
 В оковах царский сын... Бессильная, она
 Уже не сможет быть никем отомщена. 
 А если мальчика вы истребить желали, 
 Зачем же целый год терпели и молчали? 
 С Приамом вместе пусть растерзан был бы он
 И в груде мертвых тел бесславно погребен. 
 Тогда ведь гибло все: ахейской рати сила
 Ни новорожденных, ни старцев не щадила, 
 Победа, вопли, кровь пьянили нас в ночи; 
 Не выбирали жертв разящие мечи. 
 Я сам свирепствовал; все на войне свирепы; 
 Когда ж стихает гнев - жестокости нелепы. 
 Я ныне не казнить, но миловать хочу, 
 И рук в младенческой крови не омочу. 
 Коль греков так томит слепая жажда мести,
 Пусть утоленья ей в ином поищут месте,
 Победой горд Эпир; во прахе Илион... 
 Но здесь не губят тех, кто там был пощажен.

* (Кассандра - пророчица, дочь Приама и Гекубы, уведенная в рабство Агамемноном. Он привез ее в Микены, где она погибла вместе с ним от руки его жены Клитемнестры и ее любовника Эгиста.)

** (Гекуба умерла в плену у Одиссея... - Когда Троя пала, Одиссею досталась при дележе добычи супруга троянского царя Гекуба, мать Гектора, Париса, Поликсены и Кассандры.)

*** (Илион - другое название Трои, которая была, по преданию, основана Илом.)

Орест

 Известно, сударь, вам, как действовала тонко
 Супруга Гектора, спасая жизнь ребенка: 
 Ей удалось, введя подменой нас в обман, 
 Его ровесника отдать в ахейский стан. 
 Для мести Гектору у греков есть причина, 
 А мстя отцу, они преследуют и сына: 
 На Гекторе их кровь - им кровь его нужна,
 Боюсь, нас снова ждет ужасная война. 
 Она придет в Эпир...

Пирр

 Но ведь Эпир - не Троя.
 Пусть увеличат рать свою они хоть втрое, 
 Чтоб одолеть меня, - не побоюсь угроз: 
 Они забыли, кто победу им принес. 
 Известно - Греция за подвиги Ахилла*
 Неблагодарностью не раз ему платила; 
 Теперь цари хотят так поступить со мной
 И пали до того, что мне грозят войной?

* (...Греция за подвиги Ахилла неблагодарностью... платила... - Ппрр напоминает о ссоре между Ахиллом и предводителем греков Агамемноном, которая описана в "Илиаде". Причиной ссоры было то, что Агамемнон не посчитался с заслугами Ахилла и не захотел отдать ему пленницу Брисеиду. Разгневанный Ахилл отказался после этого помогать грекам в Троянской войне.)

Орест

 Так воле Греции вы не послушны боле?

Пирр

 Троянцев победил я, сударь, для того ли?

Орест

 Я, право, поражен! Ведь Гермиона здесь, 
 И Менелай для вас уже почти что тесть!

Пирр

 Я сохранить могу любовь к моей невесте, 
 Не уронив притом достоинства и чести, 
 И, после всех побед, мне вовсе не к лицу
 Покорно, словно раб, служить ее отцу. 
 Но с Гермионой вы увидеться желали? 
 Я знаю, вы в родстве*. Хотя вас и не ждали, 
 Но примут. Занимать не смею больше вас,
 Ахейцам же прошу мой передать отказ.

* (Я знаю, вы в родстве. - Отец Ореста и отец Гермионы были родными братьями. Значит, между Орестом и Гермионой существовало двоюродное родство.)

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

Пирр, Феникс.

Феникс

 Друг с другом их свести? Весьма неосторожно!

Пирр

 Да, говорят, по ней вздыхал он безнадежно.

Феникс

 А вдруг к царевне страсть проснется снова в нем,
 И он воспламенит ее своим огнем?

Пирр

 Что ж, так тому и быть! И если вслед за тем он
 Царевну убедит вернуться в Лакедемон, 
 С почетом проводить велю я их суда, 
 И сам свободнее смогу вздохнуть тогда. 
 Феникс Как, вы...

Пирр

 Со временем я все тебе открою. 
 Но Андромаха здесь. Потом...

ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

Пирр, Андромаха, Феникс.

Пирр

 Вы не за мною? 
 Ах, если б мне блеснул надежды луч один...

Андромаха

 Я, сударь, шла туда, где заточен мой сын, - 
 Все, что завещано мне Троей и супругом... 
 Час в день разрешено нам проводить друг с другом...
 Мы вместе пролили немало горьких слез... 
 Сегодня мне обнять его не довелось.

Пирр

 Увы, сударыня, боюсь, что греки вскоре
 Дадут вам поводы для новых слез и горя. 
 Страшат их...

Андромаха

 Пленники? Но пленники в цепях! 
 А мертвые враги внушать не могут страх.

Пирр

 Нет, злость на Гектора утихнуть в них не может;
 Их главный враг - ваш сын.

Андромаха

 Так вот что их тревожит!
 Дитя, которое не знает ничего - 
 Ни почему мы здесь, ни кто отец его!

Пирр

 Астианакс - дитя, но смерть его нужна им. 
 За ним ко мне Орест и послан Менелаем.

Андромаха

 И вы поступите, как эллины хотят? 
 Он дорог мне - вот в чем несчастный виноват! 
 Но греки ль требуют ребенку приговора? 
 Нет, сердит вас, что он - последняя опора
 Лишившейся всего, беспомощной вдовы, 
 И смерти для него хотите только вы!

Пирр

 О, успокойтесь! Им ответил я отказом. 
 Теперь войною мне грозят все греки разом. 
 Но, даже если бы военные суда 
 Всех греческих племен причалили сюда 
 И началась война - как та, из-за Елены, - 
 И моего дворца заколебались стены, - 
 Я сына б вашего в бою от смерти спас
 И заслонил его собою - ради вас. 
 Вы сами видите, сколь многим я рискую, 
 А чем вознагражден за преданность такую? 
 Сейчас, когда кругом меня враги теснят, 
 Мне так необходим ваш дружелюбный взгляд!
 Ужели, вам свой трон и руку предлагая, 
 Сударыня, и в вас увижу лишь врага я
 И, вызывая весь ахейский мир на бой, 
 Не буду знать, за что я жертвую собой?

Андромаха

 Откуда слабость в вас, великом человеке? 
 Награда? Но твердить по праву станут греки, 
 О ваших доблестях охотно позабыв, 
 Что вами овладел мальчишеский порыв! 
 Вы домогаетесь любви, но до того ли
 Несчастной женщине, томящейся в неволе? 
 Что вам мои глаза? Ведь вы их обрекли
 На то, чтоб реки слез всегда из них текли! 
 Нет! нет! От вас я жду совсем иных деяний!
 Должны вы пленников избавить от страданий,
 Невинное дитя спасти любой ценой, 
 Не требуя себе за это мзды иной, 
 Чем радость матери, что сына сохранила, - 
 Вот подвиг по плечу наследнику Ахилла!

Пирр

 Как, все еще ваш гнев бурливый не иссяк? 
 Вам ненавистна мысль вступить со мною в брак.
 Несчастий причинил я много, в самом деле; 
 И меч мой и рука людскою кровью рдели; 
 Но ваш печальный взор насквозь пронзил меня,
 За реки ваших слез заслуженно казня. 
 Я был неумолим и яростно, не скрою, 
 Рубил врагов, крушил поверженную Трою,
 Свирепости моей никто смирить не мог. 
 Но и тогда, как вы, я не бывал жесток! 
 Теперь за всех, кому я причинил мученья, 
 Мне душу горькие терзают угрызенья... 
 Довольно враждовать нам с вами!
 С этих пор У нас есть общий враг. Дадим ему отпор.
 Ободрите меня хотя б единым словом, 
 И сыну вашему отцом я стану новым, 
 Сам научу его, как грекам отомстить, 
 Заставлю их сполна за Трою заплатить! 
 Пусть подарит меня улыбкой Андромаха - 
 И прежний Илион восстанет вновь из праха,
 Быстрее, чем он был разрушен и сожжен, 
 А отпрыск Гектора займет Приамов трон!

Андромаха

 О нет! Теперь, когда нет Гектора на свете, 
 Нам больше не нужны ни блеск, ни слава эти!
 Места, где он погиб, мою удвоят грусть. 
 К руинам родины я больше не вернусь. 
 У вас я, государь, прошу одну лишь малость: 
 Мне ради сына жить и слезы лить осталось. 
 Так дайте нам приют, где б мы могли одни
 Вдали от всех страстей окончить наши дни
 В воспоминаниях о павшем Илионе... 
 А сердце, государь, верните Гермионе!

Пирр

 Вы мучите меня! Ну как я ей верну
 То сердце, что давно уже у вас в плену? 
 Я знаю, сам я звал царевну Гермиону, 
 И сам ей обещал и руку и корону... 
 Да, обе вы сюда заброшены судьбой, 
 Она - чтоб царствовать, а вы - чтоб быть рабой.
 Но вы же видели, что с самого начала
 Царевна нежных чувств мне вовсе не внушала, 
 Я равнодушен к ней, и двор мой знает весь, 
 Что пленница - она, а вы - царица здесь. 
 Вам пылкая любовь внушает отвращенье, 
 А ей - один мой вздох принес бы утешенье.

Андромаха

 Вот ваши вздохи ей пусть и ласкают слух! 
 У вас пред Грецией есть множество заслуг! 
 Что против вас ее восстановить могло бы? 
 Кто Гектор ей? В ней нет ни горечи, ни злобы! 
 А мой супруг? Увы! Кем он погублен был?
 Победою над ним прославился Ахилл, 
 А вы, всех превзойдя затем в резне кровавой,
 Обязаны моим несчастьям вашей славой.

Пирр

 Ну, что ж! Я понял все. Пора на этот раз
 О вас забыть,- о нет! - возненавидеть вас!
 Довольно жертвовать и честью и величьем 
 Для той, что платит мне холодным безразличьем!
 Но знайте: как в любви я был на все готов, - 
 Так ненависть моя не знает берегов. 
 Отныне жалость прочь я от себя отрину: 
 За мать держать ответ теперь придется сыну. 
 Не стану мальчика от кары ограждать, - 
 Он нужен Греции - велю его отдать..

Андромаха

 О боги! Он умрет! И нет ему защиты! 
 Мать - пленница... Отец и родичи убиты... 
 А может быть, чем жить в бесчестии таком, -
 Пускай погибнет он. Пусть оба мы умрем! 
 Придет конец моим несчастиям и бедам. 
 Я к Гектору в Аид сойду за сыном следом, 
 И, вас благодаря, супруга обниму... 
 Мы с сыном, наконец...

Пирр

 Идите же к нему. 
 Обняв свое дитя, поймете вы, возможно, 
 Что гневу доверять судьбу - неосторожно,
 Иного, может быть, поищете пути
 И постараетесь еще его спасти.
предыдущая главасодержаниеследующая глава










© LITENA.RU, 2001-2021
При использовании материалов активная ссылка обязательна:
http://litena.ru/ 'Литературное наследие'

Рейтинг@Mail.ru

Поможем с курсовой, контрольной, дипломной
1500+ квалифицированных специалистов готовы вам помочь