Новости

Библиотека

Словарь


Карта сайта

Ссылки






Литературоведение

А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я






предыдущая главасодержаниеследующая глава

Страна киммерийцев


В ответ на мольбы Одиссея отпустить его домой Кирка поставила условие (12, X, 507 - 509, 512):

... твой корабль передам я Борею; 
когда же 
Ты, Океан в корабле поперек переплывши, достигнешь 
Низкого брега... 
... вступи ты в Аидову мглистую 
область.

Одиссей послушно отправился в загробный мир (12, XI, 13 - 16, 19):

Скоро пришли мы к глубокотекущим водам Океана; 
Там киммериян печальная область, покрытая вечно 
Влажным туманом и мглой облаков; никогда не являет 
Оку людей там лица лучезарного Гелиос... 
Ночь безотрадная там искони окружает живущих.

Большинство исследователей склонны трактовать этот эпизод буквально и засылают Одиссея в Исландию, Скандинавию и т. п. Эта точка зрения не более нова, чем "Гомеровский вопрос". Еще Тацит писал: "Иные считают также, что, занесенный в этот Океан во время своего знаменитого, долгого и баснословного странствия, посетил земли Германии и Одиссей и что расположенный на берегу Рейна и доныне обитаемый город Асцибургий (Асберг или Дуйсбург. - А. С.) был основан и наречен им же; ведь некогда в этом месте обнаружили посвященный Одиссею алтарь и на нем, кроме того, имя Лаэрта, его отца... Я не собираюсь ни подкреплять доказательствами это суждение, ни утверждать обратное" (34д, 3). Далеко на севере помещает страну киммерийцев и Плутарх, чей географический кругозор был, разумеется, много шире гомеровского.

Но, во-первых, Одиссей указывает, что он плыл до Аида чуть больше суток; морской же путь до Британии (не говоря уже о Германии) еще спустя полтысячелетия карфагеняне на куда более совершенных кораблях покрывали за 4 месяца.

Во-вторых, совершенно исключено, чтобы Гомер не упомянул о выходе за прославленные Геракловы Столпы: это был бы подвиг, достойный Геракла и Тесея, умолчать о нем попросту невозможно.

Здесь уместно обратиться к величайшему почитателю Гомера Вергилию. В "Энеиде" он почти буквально использует этот эпизод поэмы, посылая Энея в Аид. Вергилий и Овидий (вслед за Лукрецием) помещают вход в Аид близ Неаполя, где много горячих источников (отсюда "область, покрытая вечно влажным туманом и мглой облаков"). Этим входом они считают Авернское озеро, а одну из впадающих в него речушек - Стиксом, или Эриданом1. От Эи до Неаполя легко можно добраться за сутки.

1 (Реку По считали Эриданом также Эврипид, Аристотель и Полибий; Страбон тоже упоминает об Эридане, "которого нет нигде на земле, хотя, как говорят, он находится поблизости от Пада" (33, С 215), и о входе в Аид у Авернского озера, непосредственно связывая его с Одиссеем (33, С 244))

Что касается киммерийцев (киммериян), то, по одной из гипотез, выдвинутых еще в древности, они были прародителями этрусков, жителей междуречья Тибра и Арно. Этой версии придерживались Веллей Патеркул, Тацит, Юстин и многие другие. Геродот, например, считал этрусков лидийцами, другие - пеласгами, финикийцами, италийцами, египтянами, греками, даже жителями Атлантиды. Только, пожалуй, Дионисий Галикарнасский признавал их самобытное происхождение. Трудно сказать, назвал ли их киммерийцами сам Гомер, или этот эпитет добавили при правке его поэм. Во всяком случае, тут сработал стереотип: Аид - вечная ночь - крайний север - киммерийцы. "... На основании реальных сведений о том, что киммерийцы жили у Киммерийского Боспора (Керченский пролив. - А. С.), в мрачной северной области, Гомер соответственно перенес их в какую-то мрачную область по соседству с Аидом, подходящую местность для мифических рассказов о странствованиях Одиссея", - трезво рассуждает Страбон (33, С 20)1. Очень заманчивую, но едва ли состоятельную гипотезу предлагает Б. П. Мультановский, производя слово "киммерийцы" от древнего самоназвания италиков - "кимры" (отсюда Италия - Cambria). Этот этноним германского происхождения и был распространен только на севере Апеннинского полуострова.

1 (Страбон, ссылаясь на не дошедшие до нас труды историка IV в. до н. э. Эфора, фактически отождествляет киммерийцев с этрусками (33, С 244 - 245). См. также 94, с. 57 - 60)

Точно такой же стереотип содержится в понятии "Океан". "Мне по крайней мере ничего не известно о существовании реки Океана, - жалуется Геродот. - Имя "Океан" придумал, по моему мнению, Гомер или еще какой-нибудь древний поэт и ввел его в свою поэзию" (9, II, 23)1. Океаном греки вслед за Гомером называли глубокую холодную реку, опоясывающую весь обитаемый мир (а необитаемого мира для них не существовало, в крайнем случае его заселяли какими-нибудь чудищами) - ойкумену. "Переплыть Океан" для греков должно было быть абсурдным словосочетанием: Океан не к чему переплывать, ибо за ним нет абсолютно ничего. Даже входы в Аид (’απιεναι ευυυ ιης καυοδου) - например аттический мыс Тенар (Тенарон), остров Левка, пещера Трофония в Лебадии (Левадия), порт Палеста в Эпире (район Шен-Теодори), Гераклея Понтийская (Эрегли) - расположены в пределах ойкумены, по сю сторону Океана. Гомер ввел эту гиперболу, чтобы показать трудность задачи Кирки и доблесть Одиссея. И он постоянно нагнетает чувство леденящего ужаса, воздействуя на слушателя (12, XI, 156 - 159):

1 (Диодор Сицилийский сообщает, что в древнейшие времена Океаном называли также Нил)

Здесь все ужасает живущего; шумно бегут здесь 
Страшные реки, потоки великие; здесь Океана 
Воды глубокие льются; никто переплыть их не может 
Сам; то одним кораблям крепкозданным возможно.

(Впрочем, если даже трактовать Гомера буквально, не следует упускать из виду, что киммерийцы жили оседло во всем Причерноморье вплоть до Фракии не ранее VIII в. до н. э. Где они кочевали до этого - неизвестно. Геродот упоминает, что они захватили Фригию, Лидию и Синоп, а в первой половине VII в. до н. э. дошли до Ионии. Однако это было не длительное завоевание, а заурядный набег. Для нас исключительно важно другое его указание: часть лидийцев, т. е. тех же киммерийцев, незадолго до Троянской войны переселилась в Италию. Геродот называет их тирсенами. Тирсенами или тирренами греки издревле называли этрусков. Это название дошло до наших дней, закрепившись в названии моря, омывающего берега Этрурии.)

От Эи путь на Итаку неизбежно вел мимо Сицилии, вокруг "итальянского сапога". Кирка объяснила Одиссею дорогу (12, XIII, 39, 55 - 56, 58 - 61, 73, 108 - 109, 127 - 128):

Прежде всего ты увидишь сирен... 
После, когда вы минуете остров сирен смертоносный, 
Две вам дороги представятся... 
Опишу я и ту и другую. 
Прежде увидишь стоящие в море утесы; кругом их 
Шумно волнуется зыбь Амфитриты лазоревоокой; 
Имя бродящих дано им богами... 
После ты две повстречаешь скалы... 
К Скиллиной ближе держася скале, проведи без оглядки 
Мимо корабль быстроходный... 
Скоро потом ты увидишь Тринакрию остров; издавна 
Гелиос тучных быков и баранов пасет там...

И снова вспоминаются аргонавты. Их маршрут вел через пункты с этими же названиями. Но можно ли их отождествить, как мы это сделали по отношению к острову Кирки? Продолжим наше путешествие с Гомером.

предыдущая главасодержаниеследующая глава










© LITENA.RU, 2001-2021
При использовании материалов активная ссылка обязательна:
http://litena.ru/ 'Литературное наследие'

Рейтинг@Mail.ru

Поможем с курсовой, контрольной, дипломной
1500+ квалифицированных специалистов готовы вам помочь