ВАРВАРИЗМ (от лат. barbarus - чужеземный) - иностранные слова, несвойственные языку, на к-ром написано художественное произведение, и заимствованные из другого языка. Виды весьма различны: галлицизмы, т. е. слова и обороты, взятые из французского языка; германизмы, взятые из немецкого языка; полонизмы, взятые из польского языка, грецизмы, арабизмы, латинизмы, слова турецкого, монгольского, голландского происхождения, санскритизмы и г. д.
В. находят применение прежде всего в речи действующих лиц, являясь средством их речевой -характеристики. Так, Л. Толстой использует широко галлицизмы, передавая речь аристократии. Использование писателем иноязычных слов, к-рым точно соответствуют равнозначные слова его национального языка, создает ничем не оправданный языковой параллелизм. В заметке "Об очистке русского языка" В. И. Ленин указывал: "Русский язык мы портим. Иностранные слова употребляем без надобности. Употребляем их неправильно. К чему говорить "дефекты", когда можно сказать недочеты или недостатки или пробелы?" (Полн. собр. соч., т. 40, с. 49). В том случае, если в языке нет равнозначных синонимов и эквивалентных слов, употребление В. оправдано (напр., "атрибуция"). Многие В. переходят в другие языки в момент крупных технических и научных открытий ("атомный реактор", "нейтрон", "космонавт", "синхрофазотрон", "телевизор" и т. д.). Во все языки мира вошли русские слова "Советы", "спутник".
И. Трофимов.
Источники:
Словарь литературоведческих терминов. Ред. С 48 сост.: Л. И. Тимофеев и С. В. Тураев. М., 'Просвещение', 1974. 509 с.