В Москве назвали лауреатов антипремии «Абзац», которая вручается в рамках выставки-ярмарки «Книги России» за самые сомнительные достижения в области книгоиздательского дела. Премия была основана девять лет назад еженедельником «Книжное обозрение» и Генеральной дирекцией книжных выставок и ярмарок.
По словам главного редактора «КО» Александра Набокова, «антипремия присуждается книгам, которые очень хотят стать заметным событием, пользуются читательским спросом, но они либо ужасно переведены, написаны или отредактированы». «В своем решении мы основываемся не только на мнении нашего жюри, но и привлекаем читателей, журналистов, издателей, пользователей Интернета, — рассказал Набоков. — На награждение издатели, как правило, не приходят, хотя в последние 2–3 года такие случаи все же были, кроме того, многие уже после церемонии просят отдать им приз».
Приз (вернее, антиприз) весит почти полкило, он выполнен из бронзы и представляет собой букву «Z» (редакторский знак абзаца) на скомканном клочке бумаги.
Главной номинацией является «Полный абзац». Шорт-лист в данной категории составили «Маруся 2. Книга 2. Таежный квест» Сергея Волкова («АСТ»), «А если это любовь?» шведского писателя Николаса Якемота («ОГИ»), а также биографическое произведение Матвея Гейзера «Фаина Раневская» («Молодая гвардия»). Победу одержала книга "А если это любовь?". Это психологическое пособие для подростков, рассказывающее о высоком чувстве. Издатели называют книгу "курсом выживания", который будет интересен и полезен любому влюбленному подростку". По словам главного редактора "Книжного обозрения" Александра Набокова, "если замысел автора и был благородным, то реализован он безобразно"
На антиприз в категории «Худшая редактура» претендовали «Дом на Озерной» Андрея Геласимова («Эксмо»), «Кино, вино и домино» Марии Арбатовой («АСТ»), «Осколки» Кирилла Берендеева («Флюид»). Окончательное решение жюри - за книгой Берендеева "Осколки".
В категории "Худший перевод" "Абзац" присудили книге "Террорист" Джона Апдайка в переводе Татьяны Кудрявцевой.