Японская манга по сериалу «Шерлок» выйдет на английском языке
Манга по сериалу от BBC «Шерлок» со звездным актерским дуэтом Бенедикта Камбербэтча и Мартина Фримена впервые будет издана на английском языке, пишет Guardian.
Манга по миру «Шерлока» была впервые выпущена в Японии четыре года назад, и только с июня этого года герои заговорят на родном языке. «Этюд в розовых тонах», пересказывающий первую серию уже культового сериала, созданный художником Jay, будет издан в увеличенном формате и с разными обложками, чтобы добавить эксклюзивности изданию, фанатские переводы которого давно ходят в сети.
«Очень интересно наблюдать, как настолько британская вещь интерпретирована в жанре японской манги, — говорит редактор издателя комикса Titan Comics Эндрю Джеймс. — Он все еще динамичный и полный экшена, но в сравнении с американскими комиксами тут часто есть спокойствие и рефлексия манги». В плане взаимоотношений героев комикса, отмечает Джеймс, все почти как в оригинале, но «есть определенно что-то, в чем сильно чувствуется подтекст».
То же издательство выпускает серию «Дальнейшие приключения Шерлока Холмса», в которой детектив сражается с вампирами и инопланетянами, и серию «Дела о Ктулху» Джеймса Лавгроува. Даже знаменитый баскетболист Карим Абдул-Джамал выступил в качестве автора фанатской литературы, написав «Майкрофт Холмс» о брате Шерлока.
Согласно отчетам Nielsen BookScan, следящей за продажами книг в Соединенном Королевстве, в 2015 году вышли сотни наименований изданий, посвященных Шерлоку, включая продолжения, приквелы и даже психологические исследования, например, «Думать, как Шерлок Холмс» Марии Конниковой.