Новости

Библиотека

Словарь


Карта сайта

Ссылки






Литературоведение

А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я






предыдущая главасодержаниеследующая глава

ГРЕЧЕСКИЕ ПОЭТЫ VII-IV ВЕКОВ ДО НАШЕЙ ЭРЫ

МЕЛИКА

ТЕРПАНДР ЛЕСБОССКИЙ

Терпандр (VII в. до н. э.) - музыкант и поэт, родился на острове Лесбосе, но жил главным образом в Спарте. Ему приписываются помещенные здесь стихи.

Возлияние. - Сын Лето - Аполлон.

АЛКЕЙ

Алкей - поэт конца VII - начала VI века до н. э. Когда власть в городе Митиленах на острове Лесбосе захватила демократическая партия во главе с Питтаком, на которого аристократ Алкей неоднократно нападал в своих стихах, поэту пришлось покинуть родину. Он вернулся только после отставки Питтака. Политическая борьба на Лесбосе - одна из главных тем поэзии Алкея. Поэту приписывается изобретение особой по размеру и ритму строфы - так называемой Алкеевой, которой написан, например, гимн "К Аполлону".

К Аполлону. - У касталийских струй. - Касталия - источник на горе Парнасе, посвященный Аполлону и музам. Север гиперборейский. - Гипербореи - сказочный народ, жители дальнего севера.

К Гермию. - Гермий (Гермес)-вестник богов. Киллена - гора, где, согласно мифу, родился Гермес.

К Афине. Коронейский храм. - Коронея - город в Беотии, близ которого находился храм Афины.

К Эроту. - Радуга нам родила, Ирида. - Посланница богов Ирида, посредница между богами и людьми, считалась богиней радуги, соединявшей, по представлениям древних, небо и землю.

К Диоскурам. - Диоскурами (в переводе "Зевсовы отроки") - называли близнецов Кастора и Полидевка, рожденных Ледой, женой спартанского царя Тиндара (Тиндарея), от Зевса. Диоскуры слыли покровителями моряков. Знаком близости этих божеств считалось свечение оконечностей мачт. От земли Пелопа - то есть от Пелопоннеса.

Гимн реке Гебру. - Гебр - река во Фракии, нынешняя Марица.

Вина Елены. - В этом стихотворении, начало которого не сохранилось, Елене, виновнице гибели Трои, противопоставлена "невеста Эакида", то есть невеста сына Эака Пелея - Фетида. По мнению переводчика Я. Э. Голосовкера, Алкей намекает на жену Питтака, якобы губящую Митилены. Полубог-сын - Ахилл.

"Медью воинской весь блестит...". - Арей (Арес) - бог войны.

"Пить, пить давайте!..". - Мирсил - митиленский тиран, политический противник Алкея.

Алкей в святилище Геры. - Оба стихотворения, помещенные под этим заголовком, написаны, по-видимому, после захвата власти Питтаком, когда Алкей вынужден был скрываться на священной территории храма. Сын Гирра - Питтак. Первую строфу второго стихотворения переводчик толкует как оракул Геры.

Послание Питтаку - Судя по первой строфе, Питтак ответил отказом на ходатайство поэта о возвращении в родной город.

"Моим поведай: сам уцелел Алкей..." - В терему совоокой Девы - то есть в храме богини Афины, Парфеноне. Алкей потерял щит в бою во время войны митиленян с афинянами в 600 году до п. э.

Лето. - Звевдный ярится Пес. - Большой Пес, или Сириус - самая яркая звезда, с появлением которой наступает жаркое время года.

"Помнят в Спарте Аристодема...". - Аристодем - легендарный царь Лаконии.

"...общий лесбияне...". - Кемелий - местное лесбийское божество, впоследствии отождествленное с Дионисом.

САПФО

Сапфо родилась во второй половине VII века до н. э. на острове Лесбосе и возглавляла у себя на родине одну из музыкально-поэтических школ. Ряд песен Сапфо посвящен ее ученицам. Во время гражданской войны на Лесбосе бежала в Сицилию, впоследствии, в числе других изгнанников, возвратилась на родину. По преданию, кончила жизнь самоубийством из-за несчастной любви, бросившись в море со знаменитой Левкадской скалы, но предание это не заслуживает доверия. Политическая борьба на Лесбосе, занимающая большое место в поэзии Алкея, в творчестве его совремевсгацы Сапфо прямого отражения не нашла. Главная тема Сапфо - любовь, неодолимая, иногда мучительная страсть. Именем Сапфо назван излюбленный размер ее стихотворений - сафова или сапфическая строфа (см., например, "Гимн Афродите").

К брату Хараксу. - Упреки Сапфо брату вызваны его увлечением фракийской рабыней Дорихой.

Моление к Гере. - Скамандр - река в Трое.

"Стоит лишь взглянуть на тебя...". - Гермиона - дочь легендарной Елены.

"Издалече, из отчих Сард...". - Стихи обращены, как полагают филологи, к ученице Сапфо Аттиде, подруга которой Аригнота уехала в Сарды, столицу Лидии (в Малой Азии).

"Дети! Вы спросите, кто я была..." -Это и следующее стихотворения представляют собой надгробные надписи, автором которых позднейшие антологии называют Сапфо.

"И какая тебя так увлекла..." - Спола - женская одежда, которую при ходьбе прижимали к ноге выше щиколотки.

"Срок настанет..." - Розы Пиерии - то есть дары муз. Пиерия - область в Македонии, древнейший центр культа муз.

"Покрывал этих пурпурных..." - Фокея - афинская колония в Малой Азии.

"Киферея, как быть?.." - Киферея - одно из прозвищ Афродиты.

"Ты, Киприда! Вы, нереиды-девы!.." - Судя по этому стихотворению, Харакс порвал с Дорихой, и Сапфо согласна предать забвению ссору с братом.

"Все, что рассеет заря..." - Геспер - божество вечерней звезды.

Свадьба Андромахи и Гектора. - Плакия (Плак) - лесистая гора в Малой Азии, у подножья которой была расположена Фива (Фивы) - родина Андромахи.

"Мать моя говорила мне..." - Стихотворение восстановлено по двум фрагментам, найденным на разных папирусах.

АНАКРЕОНТ

Анакреонт (559-478 гг. до н. э.) родился в малоазиатском городе Теосе, много странствовал по разным областям Греции, жил при дворах тиранов, - в частности, на острове Самосе, при дворе знаменитого Поликрата. Имя Анакреонта известно теперь главным образом благодаря позднейшим, александрийским и византийским, подражаниям его лирике, на основе которых возникла "анакреонтическая" поэзия XVIII - XIX веков. Для творчества Анакреонта характерно легкое, беззаботное отношение к жизни, воспевание вина, чувственной любви, веселья. Среди русских переводчиков Анакреонта был Пушкин, который в шуточном стихотворении "Мое завещание друзьям" (1815 г.) даже назвал его своим учителем.

Артемиде. - Лефей (Летей) - приток реки Меандра (Малая Азия).

"Глянул Посидеон на двор...". - Посидеон - шестой месяц аттического календаря, середина зимы.

"Не сули мне обилье благ...". - Амалфея -имя козы, вскормившей Зевса на Крите, где его мать Рея укрывала его от Крона. Рог Амалфеи обладал свойством давать все, чего бы ни пожелал его хозяин. Тартесса - город в Испании, близ устья Гвадалквивира, древняя финикийская колония. В VII веке до н. э. там побывали самоеды и вернулись оттуда разбогатевшими. Любопытно, что Тартессу упоминает именно Анакреонт, проживший много лет на острове Самосе.

"Поредели, побелели..." - В подлиннике ни в этом, ни в других стихотворениях Анакреонта рифм нет.

"По три венка на пирующих было..." - Венок навкратидский. - Навкратия (Навкратида) - греческий город, колония милетцев на восточном берегу Канопского рукава Нильской дельты. Об особенностях навкратидского венка никаких сведений нет.

Дары Дионису. - Это четверостишие служило, должно быть, надписью к картине или скульптуре, изображавшей трех вакханок.

Молитва Гермесу. - Принося жертву Гермесу, афинянин по имени Теллий просит бога даровать ему счастливую жизнь в своем деме (округе), который называется "дем Эвонимов".

На "Телку" Мирона. - Мирон - греческий скульптор V века до н. э. Его "Телке" посвящали эпиграммы и другие античные поэты.

АЛКМАН

Алкман (середина VII в. до н. э.) - древнейший мастер хоровой медики. Родился в Малой Азии, но с молодых лет жил в Спарте, куда был привезен рабом и где стал признанным поэтом, руководя девичьими хорами, для которых и писал песни - так называемые парфенеи, или парфении.

"Не деревенщина-мужик ты...". - По-видимому, девичий хор обращался к Алкману. Эрисихеец - то есть родом из города Эрисихи в Акарнании.

"Вот семь столов...". - Хрисокола - кушанье из льняного семени и меда.

"Он уж подаст...". - Плод восчаный пчел - мед. Хидрон - вареная пшеница.

Парфеней. - Единственный крупный отрывок, дошедший до нас от Алкмана. Текст (на папирусе) был найден только в XIX веке в одной из египетских гробниц. Некоторые стихи переведены по предположительной реконструкции. После назидательного рассуждения о скромной по сравнению с богами доле смертного и соответствующего примера из мифологии (победа богов над гигантами) следует прославление девичьего хора, особенно девушек Агидо и Агесихоры. Убитого Полидевком. - Начало парфенея не сохранилось, и кто был убит Полидевком - неясно. Энарсфор, Себр, Бокал и т. д. - сыновья мифического героя Гиппокоонта, убитые Гераклом. Порос. - Древний комментатор отождествляет это божество с Хаосом. Платон в "Пире" говорит о Поросе (изобилии) как об отце Эрота. Порк - морское божество. Конь енетский. - Енеты - народ в Иллирии (восточное побережье Адриатического моря). Колаксаев конь - по-видимому, скифский (у Геродота упоминается скифский царь Колаксай). Ибенский - лидийский. Перечислены знаменитые породы коней, а сравнение красивой девушки с лошадью обычно для древнегреческой поэзии. Орфрия. - Вероятно, имеется в виду богиня Артемида Орфия ("Восходящая" - эпитет Артемиды в Спарте и Аркадии). Абтис - то ли эпитет Артемиды, то ли неизвестное божество. Ксанф - река в Малой Азии.

"Я несу тебе с молитвой..." - Кипер (кипериск) - осоковое растение.

"Звонкоголосые, нежно поющие девы...". - Эти стихи писатель эллинистической эпохи Антигон Каристский цитирует с таким замечанием: "Когда самцы гальциоиы (зимородка) становятся слабыми от старости и уже не могут летать, то самки берут их на крылья и несут на себе. И то, что говорит Алкман, совпадает с этим. Он говорит, что слаб от старости и не может ни двигаться вместе с хором, ни принимать участие в плясках девушек".

"Нет, не Афродита это..." - Образец так называемого критского гекзаметра, стопа которого отличается от дактилической стопы лишним слогом.

СТЕСИХОР

Стесихор (приблизительные даты жизни: 630-550 гг. до н. э.) родился в Сицилии. Настоящее имя поэта - Тисий, прозвище "Стесихор" значит "устроитель (постановщик) хоров". От хоровых лирико-эпических поэм Стесихора уцелело несколько отрывков.

"Гелиос, сын Гиперионов..." - Гелиос - бог Солнца, сын тирана Гипериона. Согласно мифу, Геракл (здесь он упоминается как "сын Зевсов") прицелился из своего лука в солнце, когда оно стало нестерпимо жечь его, и солнце, испугавшись, отдало Гераклу золотую чашу, в которой оно само переплывало океан по ночам.

"...И бо царь Тиндаре и..." - Среди дочерей Тиндарея были Елена, жена Менелая, похищенная Парисом и вступившая после его смерти в брак с Деифобом, и Клитемнестра, изменившая своему мужу Агамемнону с Эгистом. Поэтому дочери Тиндарея названы дву-брачными, трибрачными и мужебежными. Как и предыдущий, этот отрывок представляет собой фрагмент хоровой песни на эпический сюжет.

"Много, много яблок кидонских..." - Кидонские яблоки - айва. Кидония - город на острове Крите. Полагают, что это отрывок из описания свадьбы Елены и Менелая.

"Не по правде гласит преданье..." - Отрывок из так называемой палинодии - новой песни, противоположной по смыслу ранее сочиненной, от которой автор, раскаявшись, отрекается. Существует предание, что сначала Стесихор написал песню, оскорбительную для чести спартанской героини Елены, но был за это жестоко наказан и сочинил новую песню, началом которой и служит этот отрывок. Впоследствии слово "палинодия" стало у греков синонимом отречения вообще. Пергам троянский - возвышенная и укрепленная часть Трои (акрополь).

"Песнь всенародную в честь харит..." - Фригийский напев - музыкальный лад, действовавший, по словам Аристотеля, возбуждающе.

ИВИК

Родина Ивика (VI в. до н. э.) - Италия. Как и Анакреонт, Ивик много странствовал и некоторое время жил при дворе самосского тирана Поликрата. Известен современному читателю главным образом по балладе Шиллера, обработавшего античную легенду о смерти поэта от рук разбойников.

В хоровых песнях Ивика большое место занимает эротическая тема.

"Мой Эвриал, синеоких харит дитя.." - Пейто - богиня убеждения, спутница Афродиты и Гермеса.

"На дереве том..." - Яркояубых пурпурниц. - Имеется в виду какая-то птица с пурпурными перьями. Алькион быстрокрылых - то же, что гальцион.

"Из камней гладких ту сушу создали..." - Речь идет о дамбе, соединившей остров Ортигию, часть города Сиракуз (Сицилия), с сушей.

Говорит Геракл - Сыновей Молионы убил я. - Согласно мифу, сыновья-близнецы Молионы, Эврит и Ктеат, племянники эпирского царя Авгия, были убиты, когда сражались против Геракла.

КОРИННА

Коринна, беотийская поэтесса (конец VI - начало V в. до н. э.), в своих стихах излагала местные, беотийские предания и героические мифы. На состязаниях поэтов Коринна неоднократно побеждала своего ученика Пиндара. Павсаний (II в. н. э.) объясняет успех Коринны тем, что песни ее были написаны понятным публике языком. Действительно, стихи Коринны написаны на беотийском наречии, и язык их лишен пиндаровской вычурности. Популярности Коринны способствовал, по-видимому, и ее интерес к местным сказаниям.

Состязание Геликона с Кифероном - Геликон - горный хребет на юге Беотии; здесь находились посвященные музам рощи и родники. Киферон - лесистая гора между Беотией и Аттикой. Переводчик этого отрывка Я. Э. Голосовкер комментирует его так: "Фрагмент из хорового мелоса. Горы Геликон и Киферон получили свое наименование от двух враждующих друг с другом братьев, вступивших в единоборство. У Кориниы они два великана. Между ними происходит музическое состязание - агон. Руководят состязанием музы. Судьи - боги. Голосование происходит посредством камешков. Киферон поет сказание о младенчестве Зевса. Боги присуждают ему победу. На нем овчина-одежда простолюдина (пастуха). Геликон в ярости вырывает из горных недр скалу (скала, очевидно, и есть гора Геликон) и обрушивает ее на головы толпы, обступившей место состязания". Куреты - спутники Реи, матери олимпийских богов. Рея передала куретам ново-л рожденного Зевса, чтобы спасти его от Крона, пожиравшего своих детей.

Дочери Асопа - Бог реки Асоп, сын Океана, отец двадцати дочерей; имена некоторых из них носили беотийские города. Коринна обрабатывает миф, в основе которого лежат предания о странствовании греческих племен. Приводим комментарий переводчика Я. Э. Голосовкера: "Бог реки Асоп вопрошает оракула Аполлона Птойонского (Птойон - гора) о местопребывании своих девяти дочерей. Прорицатель Акрефей, сын Ориона, открывает Асопу, что его дочери похищены богами. Из хоровой песни Коринны на папирусе удобочитаемы только разрозненные строки вступления, воссоединенные в настоящем переводе в одно целое, и речь Акрефея. Упоминаемый им прорицатель Эвоним - беотийский heros (герой). Ирией - эпоним (основатель) Танагры, отец Ориона. Он изгнал Эвонима и стал вместо него прорицателем Аполлона".

"Я Миртиде..." - Мартида - беотийская поэтесса, современница Коринны и Пиндара.

ПИНДАР

Высшего расцвета торжественная хоровая мелика достигла в творчестве Пиндара (521-441 гг. до н. э.). Он знаменит своими песнями, прославлявшими победителей общегреческих конных состязаний. Оды-славословия поэт писал по заказу отдельных лиц или общин. Оды изобилуют мифологическими именами и ассоциациями, отличаются выспренним языком и сложными стихотворными размерами. Обычно пиндаровская ода развивает какую-нибудь общую мысль, вплетая в общее рассуждение хвалу предкам победителя и мифологические образы, непонятные нынешнему читателю без множества комментариев. Гораций сравнивал речь Пиндара с разлившимся потоком:

Как с горы поток, напоенный ливнем,
Сверх своих брегов устремляет воды, -
Рвется так, кипит глубиной безмерной
      Пиндара слово...

Оды Пиндара членятся на строфы, антистрофы и эподы. Строфы и антистрофы исполнялись разными полухориями и ритмически повторяли друг друга. Эподы (припевы) имели свою, тоже повторявшуюся ритмическую систему. Оды Пиндара называются олимпийскими, истмийскими, пифийскими, немейскими - в зависимости от места игр, победитель которых прославлялся поэтом. Кроме 45 полных эпиникиев (песен в честь победителя), до нас дошли отрывки из френов (плачей) и сколиев (застольных песен) Пиндара, но отрывки эти слишком малы, чтобы дать ясное представление о работе поэта в других жанрах.

Пиндар много путешествовал. Он жил в Фивах, в Афинах, в Сицилии, в Македонии, на острове Эгине и, возможно, побывал в Египте.

Вступление к первой истмийской оде - Делос... пусть на меня не гневится... - На острове Делосе находилось святилище Аполлона, бога муз. Кеос - один из Кикладских островов. Кадмейская страна - Фивы; основателем Фив считался Кадм. Сын был Алкменой здесь рожден. - Речь идет о Геракле. У псов Герионовых лютых. - Имеется в виду десятый подвиг Геракла - похищение коров трехголового чудовища Гериона. Иолай - племянник и спутник Геракла. Кастор - один из Диоскуров.

Первая пифийская ода - Гиерон Этнейский - сицилийский тиран, правивший сначала в Геле, затем в Сиракузах. В 476 году до н. э. Гиерон основал город Этну, а в 470 году, одержав победу на пифийских играх, велел глашатаям называть себя Гиероном Этнейским (а не Сиракузским). При дворе этого тирана некоторое время жил Пиндар. Его прославления Гиерона Этнейского пародировал в своей комедии "Птицы" Аристофан. Дремлет Зевса орел... - Зевса изображали обычно со щитом (эгидой) и опустившим крылья орлом. Ты ему на главу... - Эти слова обращены к лире. Сын Латоны - Аполлон. Стоглавый Тифон - сын Тартара и Геи, предводитель титанов, боровшихся против Зевса. Пещера в горах... Киликийских. - Киликия - страна в Малой Азии. Кумские скалы. - Кумы - город в Италии. Сицилийской земли пределы... - По Гомеру, поверженный и скованный Тифон находится в Киликии. Пиндар переносит его в Италию и Сицилию, соединяя два разных варианта мифа, по одному из которых Тифон был придавлен Везувием, по другому - Этной. Страшный ток Гефеста - огонь. Я хочу одного лишь мужа воспеть - Гиерона Этнейского. Стрелы моих врагов - Вероятнее всего, Пиндар имеет в виду других поэтов, живших при дворе Гиерона. Сколько тяжких походов и битв - намек на победы Гиерона над карфагенянами в 480-м и этрусками в 473 году. Повторил Филоктетов рок. - Филоктет, получивший в дар от Геракла стрелы и лук, был укушен змеей. Рана распространяла невыносимое зловоние, и греки, плывшие на Троянскую войну, высадили Филоктета на острове Лемносе. Но впоследствии они вынуждены были обратиться к нему за помощью, и от руки Филоктета пал Парис, что решило исход Троянской войны. Пиндар сравнивает Гиерона с Филоктетом, по-видимому, потому что сицилийский тиран страдал болезнью почек и, например, битвой при Агригенте руководил, не сходя с носилок. Сын Поанта - Филоктет, Дейномен - сын Гиерона, правитель основанной его отцом Этны. Он заветы Гилла хранит - Гилл, сын Геракла, считался родоначальником дорийских (западных) племен греков, как и упоминаемый дальше Памфил, сын Эгимия. Возле вершин Тайгетских... - Тайгет - гора на Пелопоннесе. Амиклы - древняя столица Лаконии. С Пинда сойдя... - Пинд - горный хребет, отделявший Фессалию (восточная часть Северной Греции) от Эпира (западная ее часть). Пиндар говорит здесь о переселении дорийцев из Фессалии в Пелопоннес. Тиндара детям - Диоскурам. Близ Аменской струи. - Амен - река, на берегу которой стоял город Этна. Пусть же в домах остается пуниец, смолкнет тирренов военный клич! - Пунийцы - карфагеняне, тиррены - этруски. Те и другие были постоянными врагами сицилийцев. Кумский морской бой. - В битве при Кумах Гиерон одержал победу над этрусками. Воспев Саламин. - В знаменитом морском сражении близ острова Саламина афиняне победили персов в 480 году до н. э. По преданию, в тот же день сицилийцы одержали победу над карфагенянами. Песню... про бой Киферонский. - В битве при городе Платеях, неподалеку от горы Киферона, сражавшиеся с персами греческие войска возглавлял спартанский царь Павсаний, и поэтому "песня про бой Киферонский" адресуется Спарте. Гимеры берег. - Победу над карфагенянами в 480 году до н. э. Гиерон одержал на реке Гимере. В честь Дейномена храбрых сынов. - Гиерона и его младшего брата Гелона звали Дейноменами. Это же имя носил, как мы знаем, сын Гиерона. О Крезовой ласке. - Крез - лидийский царь VI века до н. э., славившийся богатством, щедростью и добротой. Фаларис - агригентский тиран VI века до н. э., известный своей жестокостью. Существует предание, что Фаларис сжигал людей в изготовленном для этой цели медном быке.

Девятая пифийская ода. - Коневластной Кирены красу. - Кирена - город в Ливии, названный так по имени дочери Гипсея, которую полюбил Аполлон и увез из Фессалии в Ливию. Прославляя победу Телесикрата из Кирены, Пиндар обращается к мифам, связанным с Ливией. Делийского гостя - Аполлона. Он тогда горделивых лапифов царем был... - Гипсей, сын Пенея и Креусы, дочери Океана и Геи, был царем лапифов. Лапифы - мифическое племя, воевавшее с кентаврами - полулюдьми-полулошадьми. Хирон - сын Крона и Филиры, наиболее разумный среди кентавров. И в Пифоне божественном, ныне... - Пиндар возвращается к победе Телесикрата в пифийских играх. Как из Дельф - в край родной. - Пифийские игры происходили близ города Дельф, на Криссейской равнине. Эврисфей - мифический царь, служа которому Геракл совершил свои двенадцать подвигов. Амфитрион - муж Алкмены, в отсутствие которого она родила от Зевса Геракла. Кадмейцев посеянных гость... - Амфитрион бежал вместе с Алкменой в Фивы к своему дяде Креонту, а предками фиванцев считались вооруженные люди, выросшие из посеянных Кадмом зубов дракона. Вод диркейских. - Дирка - река в Фивах. Ификлей - сын Амфитриона и Алкмены, сводный брат Геракла. Старец морской - Нерей. На играх глубокодолинной земли. - Имеются в виду немейские игры, происходившие на Немейской долине. Расскажу, как за дочерью славной Антея... - Древним властителем Ливии считался герой греческой мифологии Антей, сын Посейдона и Геи, и поэтому в прославление ливийца Телесикрата вставляется рассказ о замужестве дочери Антея. Любопытно, что о стечении домогавшихся ее руки женихов говорится после слов: "Каждая дева... супругом тебя, Телесикрат, или сыном мечтала иметь". Такие ассоциативные переходы к мифологии очень свойственны стилю Пиндара. Ирасы - город в Ливии, центр одноименной области. Всем своим сорока восьми девам... - По более распространенному варианту мифа, у аргосского царя Даная было не сорок восемь, а пятьдесят дочерей. Сказание о Данае и Данаидах послужило темой одной из трагедий Эсхила.

БАКХИЛИД

Бакхилид - младший современник Пиндара и, как автор эпиникиев, его подражатель и соперник на состязаниях. Не отличаясь пиндаров-ской глубиной мысли, стихи Бакхилида славились главным образом изяществом формы, прозрачной простотой языка, пластичностью образов. До конца XIX века Бакхилида знали только по цитатам у других авторов. В 1896 году в египетских папирусах Британского музея было обнаружено 14 победных од и 6 так называемых дифирамбов - вакхических песен, первоначально связанных с культом Диониса. Впоследствии темы для дифирамбов заимствовались поэтами из мифов и о других богах и героях, которым, как и Дионису-Вакху, довелось пройти через тяжелые испытания. Кроме мелических отрывков, от Бакхилида до нас дошли две эпиграммы; их мы тоже приводим.

Юноши, или Тесей - Драматическая баллада для солистов и хора. Тесей (Тезей) - сын афинского царя Эгея, идеализируемый как объединитель Аттики. Это произведение, прославляющее Тесея и написанное в честь Аполлона Делосского, несомненно пропагандирует идою морского владычества Афин, закрепленного Делосским морским союзом в 478 году до н. а. Первая строфа дифирамба является как бы вступительной ремаркой: Тесей плывет на остров Крит, чтобы убить там Минотавра, чудовище, которому афиняне должны были время от времени отдавать на съедение юношей и девушек. На судне находится и критский царь Минос. Триера - судно с тремя рядами гребцов. Дева браней - богиня Афина, покровительница Афин. Бореады - дочери Борея, северные ветры. Потомок Пандиона - Тесей, Пандион - отец Эгея и, следовательно, дед Тесея. Ида - название горного хребта. Дочь... Питфеева - Этра, дочь трезенского царя Питфея, жена Эгея. Кносийских ратей повелитель. - Кнос - город на острове Крите, слова "кносский" ("кносийский") и "критский" были синонимами. Гелиев зять. - Минос назван так потому, что его женой была дочь Гелия (Гелиоса) Пасифая, Трезена - город в Арголиде. Вот эту златую красу... - Имеется в виду кольцо. Но гордые очи супруги отца... - Речь идет об Амфитрите, жене Посейдона, который, по одному из вариантов мифа, был отцом Тесея.

Молитва Нике - Ника - богиня победы. Считалась дочерью тирана Палланта. Картея - город на острове Кеосе, родине Бакхилида.

ПРАКСИЛЛА

Праксилла (середина V в. до н. э.) славилась своими застольными песнями, но писала также дифирамбы и гимны. До нас дошло лишь несколько отрывков.

"Вспомни то, что сказал..." - Адмет - царь города Фор в Фессалии, любимец Аполлона и Геракла.

"Вот что прекрасней всего..." - Первая строка представляет собой прямую речь Адониса, любимца Афродиты, растерзанного вепрем. Фрагмент из эпического гимна Адонису.

предыдущая главасодержаниеследующая глава










© LITENA.RU, 2001-2021
При использовании материалов активная ссылка обязательна:
http://litena.ru/ 'Литературное наследие'

Рейтинг@Mail.ru

Поможем с курсовой, контрольной, дипломной
1500+ квалифицированных специалистов готовы вам помочь