Новости

Библиотека

Словарь


Карта сайта

Ссылки






Литературоведение

А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я






предыдущая главасодержаниеследующая глава

ПОЭТЫ РИМА I ВЕКА ДО НАШЕЙ ЭРЫ - I ВЕКА НАШЕЙ ЭРЫ

ВАЛЕРИЙ КАТУЛЛ

Валерий Катулл (87-57 гг. до н. э.) родом из Вероны. Умер в Риме. Первый латинский лирический поэт. Вместе с Тибуллом и Проперцием составляет триаду поэтов, мастеров любовной лирики. Особенно знамениты стихотворения, посвященные возлюбленной поэта - Лесбии.

"Плачь, Венера..." - Этому стихотворению Катулла подражал Марциал в своей эпиграмме на смерть собачки Иссы (см. стр. 463).

"Спросишь, Лесбия..." - Кирена - город и область в Ливии. Оракул... Аммона. - Здесь Аммон отождествлен с Юпитером. Батт - легендарный основатель Кирены.

"Фурии, ты готов..." - Гирканы - жители персидской области Гиркании. Саки - народ, живший на севере Персии, близ Каспийского моря.

"Всех полуостровов..." - Сирмион - полуостров на озере Бенак (Северная Италия), где находился дом Катулла. Лары - божества домашнего очага.

"В посвященье Дианемы..." - Латания, Люцина, Тривия, Луна - различные имена Дианы.

"Xлам негодный..." - В стихах 12-14 названы места, известные культом Венеры: Идалий - город, Амафунт и Голги - селения на острове Кипре, Урии и Анкона - города в Южной Италии, на берегу Адриатики, Диррахий - приморский город в Иллирии,

"Плохо стало Катуллу..." - Корнифиций - оратор и поэт, друг Катулла.

"Добрый день..." - Казнокрад формийский - Мамурра, начальник саперной части при Юлии Цезаре, адресат нескольких эпиграмм Катулла.

"Вот повеяло вновь..." - Катулл, совершавший в свите пропретора К. Меммия путешествие в Вифинию (Малая Азия), оставил его в Никее, столице Вифинии. и вернулся на родину.

"Друг Лициний!.." - Лициний Кальв - оратор и адвокат, близкий друг Катулла.

"Тот, кто все рассмотрел..." - Латм - гора в Карий (Малая Азия). В строках 5-6 намек на миф о Селене и Энди-мионе. Конон - Конон Самосский (III в. до н. э.), александрийский математик и астроном, друг Каллимаха. Сын Фии - Солнце. Через прорытый Афон... - Во время похода Ксеркса на Грецию мидяне (персы) прорыли для прохода своих судов перешеек, отделявший мыс Афон от материка. Халибы - народ, живший на южном берегу Евксинского понта; считались изобретателями железа и рудного дела. Брат... Мемнона - ветер Зефир. Конь Арсинои - Арсиноя - сестра И жена египетского царя Птолемея Филадельфа (285-246 гг. до н. э.), признанная после смерти божеством (Венера-Зефиритида). Каноп - город - в Египте. У Ариадны с чела снятый венец золотой... - Ариадна - дочь Миноса и Пасифаи. Став женой и жрицей Диониса, получила от богов свадебный дар - венец, который затем был помещен на небе в виде созвездия (Северная Корона). В следующих строках упомянуты созвездия Льва, Девы, Медведицы (дочь Ликаона), Волопаса (Боот или Bоот). Тефия (Тетия) - сестра и супруга Океана, олицетворявшая вместе с ним водную стихию. Рамнунтская дева - Немесида (Немезида), названная так по имени местечка Рамнунт в Аттике, где были ее храм и статуя.

КВИНТ ГОРАЦИЙ ФЛАКК

Квинт Гораций Флакк (65-8 гг. до н. э.) - крупнейший римский поэт-лирик, перенесший на римскую почву размеры древнегреческой (эолийской) лирики. Автор четырех книг од (всего 103 стихотворения), восемнадцати сатир и семнадцати эподов, стихотворений, написанных ямбическим размером. В 17 году до н. э., исполняя почетное поручение Августа, Гораций создает "Юбилейный гимн" для трехдневных празднеств в годовщину основания Рима, отмечавшихся один раз в сто десять лет. Творчество Горация противоречиво: восхваляя Августа, он пытается остаться в кругу тем частной жизни. На склоне лет поэт создает свои "Послания" (22) и "Науку поэзии". Необычайно популярный поэт в эпоху Возрождения (как лирик) и в новое время (как теоретик поэзии). Переводы А. Семенова-Тян-Шанского, Н. Гинцбурга и Г. Церетели отредактированы М. Гаспаровым. Редактура была выполнена для тома Горация, выходящего в серии "Библиотека античной литературы".

"Славный внук, Меценат..." - Квириты - римские граждане. Евтерпа - муза-покровительница лирической поэзии. Полигимния - муза гимнов и пантомимы.

"Вдосталь снега слал и зловещим градом..." - Кремль святой - Капитолий с храмом Юпитера. Пирры век - время "всемирного потопа". Протей - морской бог, пасший стада тюленей. Дворец царя и храм Весты - построены, по преданию, вторым римским царем, Нумой Помпилием. Илия - Рея Сильвия, мать Ромула и Рема. Сын Майи - Меркурий (Гермес).

"Пусть Киприда хранит тебя..." - Близнецы, звезды-водители - Кастор и Поллукс (Полидевк), сыновья Юпитера-и Леды, покровители моряков: Япиг - северо-западный ветер. Аквилон - северный (или северо-восточный) ветер. Африк - юго-западный ветер. Гиады - созвездие. Время их восхождения совпадало с периодом дождей. Нот - южный ветер. Акрокеравний - мыс на западной оконечности Эпира. Отпрыск Япета - Прометей. Переплыл Ахерон Геракл... - намек на одиннадцатый подвиг Геракла, нисходившего в Аид за трехглавым псом Цербером (Кербером).

"Что за щеголь..." - Богу моря одежды, еще влажные, в дар принес - Так поступали моряки, спасшиеся при кораблекрушении.

"Ради богов бессмертных..." - Фетиды сын - Ахилл.

"Смотри: глубоким снегом засыпанный..." - Соракт - гора в области фалисков, к северу от Рима.

"Вещий внук Атланта..." - Атлант - титан, поддерживавший, по мифу, небесный свод, отец Майи, матери Меркурия. Далее перечислены различные стороны культа этого бога (бог красноречия, изобретатель состязаний, игры на лире, вестник богов и др.). Ты Приама вел... - Приама, предложившего Ахиллу выкуп за тело сына - Гектора. Мимо атридов - Агамемнона и Менелая, предводителей греков в походе под Трою.

"Ты гадать перестань..." - Вавилонские таблицы - гороскопы халдейских астрологов.

"Вез Елену Парис по морю в отчий дом..." - Нерей - морской бог, изрекает пророчество "пастуху", то есть Парису, похитившему Елену, жену спартанского царя Менелая. Приамов град - Троя (Илион). Дардан - мифический родоначальник троянцев. Аянт (Аякс) - сын саламинского царя Теламона, герой Троянской войны. Лаэртид - Улисс (Одиссей), сын Лаэрта. Нестор - царь Пилоса, старейший участник похода под Трою. Тевкр - брат Аянта, искусный стрелок из лука. Сфенел - искусный возница. Мерион - герой Троянской войны. Тидит - Диомед, сын Тидея, одни из героев Троянской войны.

"Мать страстная страстей людских..." - Семелы дитя - Вакх. Гликера - прославленная гетера, современница Горация. О ней он упоминает в нескольких одах. С Кипра вихрем ко мне... - Кипр - любимое местопребывание Венеры.

"Кто душою чист..." - Аристий Фуск - поэт и грамматик, друг Горация. Гидасп - река в Индии. В лесу Сабинском - В области сабинян, в Средней Италии, находилось поместье Горация.

"Что бежишь от меня..." - Гетулия - область в северо-западной части Ливии.

"Во славу музам горесть и груз тревог..." - Квинт Элий Ламий - драматург и тонкий ценитель поэзии, друг Горация. Тиридат - армянский царь I века н. э. Под хор сестер - то есть муз. Лесбосским плектром. - Плектр - смычок, которым ударяли по струнам кифары (лиры); назван "лесбосским" по имени острова Лесбоса, где зародилась древнегреческая лирика, отличавшаяся богатством стихотворных размеров.

"Не для сражений чаши назначены..." - Тема оды заимствована у Анакреонта. С мечом мидийским... - Мидийцы (персы и парфяне), как истинные "варвары", не расставались с оружием даже на пиру. Фалернское - один из лучших сортов темно-красного (почти черного) вина, названный по имени области в Кампанье (Средняя Италия). Мегиллы брат - неизвестный, вероятно, вымышленный персонаж. Фессалийский маг. - Фессалия (на северо-востоке Греции) - классическая страна всякого колдовства и волшебства; там развертывается действие романа Апулея "Золотой осел" ("Метаморфозы"). Химера - мифическое чудовище с огнедышащей, львиной пастью, телом козы и хвостом змеи. Побеждена героем Беллерофонтом с помощью крылатого коня Пегаса.

"Лира! Нас зовут..." - Гражданин лесбосский - древнегреческий лирик Алкей (VII-VI вв. до н. э.). Лик - юноша, воспетый Алкеем.

"Альбий, полно терзать память Гликерою..." - Гликера, Ликорида, Фолоя - гетеры времени Горация. Лоб узкий хмурит она... - Небольшой лоб у женщин считался в то время красивым. Близ излучин Калабрии - Морское побережье этой юго-восточной части Италии было сильно изрезано.

"Пока, безумной мудрости преданный..." - Тучегонитель-бог - Юпитер. Стикс - река в подземном царстве. Тенар - мыс и город в Лаконии, близ которых, по преданию, находился спуск в подземное царство.

"За мудрость духа!.." - Квинт Деллий - богатый римлянин, не раз менявший политическую ориентацию и ставший наконец сторонником Августа. Парки - три богини судьбы: Клото, Лахеса и Атропа. Орк (Плутон) - бог подземного царства; часто обозначает само подземное царство.

"Ксантий, нет стыда и в любви к рабыне!.." - Бризеида (Брисеида) - пленница и возлюбленная Ахилла, отнятая у него Агамемноном. Текмесса - рабыня и возлюбленная Аянта (Аякса). Атрид - Агамемнон. К деве, жадно добытой... - к Кассандре. Филлида - прислужница Ксантия.

"Ты со мною рад и к столпам Геракла..." - Столпы Геракла - Гибралтар. Каитабры - горное племя, жившее па севере Испании; покорено Августом в 25 году до н. э. Сирты - заливы на северном побережье Африки. Маврские волны - то есть мавританские, - по имени страны в Северной Африке. Гражданин Аргосский - Тибурн, мифический основатель Тибура (ныне Тиволи), выходец из Аргоса. Галез - река в Калабрии, близ города Тарента. Фалант - спартанец, основатель Тарента. Гиметт - гора в Аттике, славящаяся мрамором и медом. Венафр - небольшой городок в Северной Кампанье, известный оливками и маслом. Авлон - тора в Калабрии, недалеко от Тарента, знаменитая своими виноградниками.

"В дни бурь и бедствий, друг неразлучный мой..." - Ода обращена к Помпею Вару, вероятно, участнику гражданских войн, возвратившемуся в Рим после амнистии 29 года до н. э. А. С. Пушкин переложил эту оду в своем стихотворении "Кто из богов мне возвратил...". Сам Гораций был в войске Марка Юния Брута командиром легиона и участвовал в битве при Филиппах (42 г. до н. э.). Меня Меркурий с поля сражения... - намек на "Илиаду" Гомера (песнь III), где Афродита так спасает Париса от гнева Менелая. Массик - одно из лучших италийских вин из виноградников горы Массика (в Кампанье).

"Будешь жить ладней, не стремясь, Лициний..." - Лициний Мурена - шурин Мецената, консул 23 года до н. э., впоследствии казненный Августом.

"О Постум! Постум! Льются, скользят года!.." - Гекатомба - Жертва в сто быков; здесь в смысле: очень большая жертва. Герион - трехтелый великан, убитый Гераклом (десятый подвиг). Титий - гигант, оскорбивший Латону, мать Аполлона и Дианы, и низвергнутый за это в Аид, где коршуны терзают его печень. Коцит - озеро в подземном царстве. Данаиды - пятьдесят дочерей аргосского царя Даная. По приказу отца все они (кроме Гипермнестры) в брачную ночь убили своих мужей и за это обречены вечно наполнять водой бездонную бочку ("бочка Данаид"). Сизиф - строитель и царь Коринфа. Наказан в Аиде тем, что вечно должен вкатывать на вершину горы камень, который скатывается вниз, едва достигнув вершины. Лишь кипарис безотрадный... - Кипарис считался погребальным деревом: его сажали близ могил.

"Мира у богов при дыханье шквала..." - Помпеи Гросф - богатый сицилийский землевладелец, римский всадник. Отчая блестит па столе солонка... - Серебряная родовая солонка, из которой высыпали жертву богам, - традиционная принадлежность патриархального римского дома. Эвр - восточный ветер. Тифон - возлюбленный богини зари Эос (Авроры), испросившей ему у Зевса бессмертие, но забывшей испросить и вечную юность. В старости настолько высох, что был превращен в кузнечика. Шерсти, крошенной дважды... - Дважды окрашенные пурпуром ткани ценились особенно высоко.

"Я Вакха видел..." - К звездам возносится, стан Ариадны... - Ариадна - дочь критского царя Миноса, увезенная и покинутая Тезеем (Тесеем), впоследствии жена Вакха. По мифу, ее свадебный венец был превращен в созвездие. Пентей (Пенфей) - мифический царь Фив, противник культа Вакха. Был за это растерзан вакханками, среди которых находилась и его мать Агава. Ликург - царь фракийского племени эдонов, противник культа Вакха. Зевс ослепил Ликурга и сократил срок его жизни. Рет - один из гигантов, восставших против Зевса.

"Взнесусь на крыльях мощных..." - Ода обращена к Гаю Цильнию Меценату (около 70-8 гг. до н. э.), римскому государственному деятелю, сподвижнику Октавиана Августа, покровителю Горация и других поэтов. Его имя стало нарицательным для обозначения покровителя наук и искусств. Гиперборейские поля - пределы гипербореев, мифического народа, жившего на Крайнем Севере. Марсы - сабинское племя, жившее в Средней Италии. Его храбрость вошла в поговорку. Гелоны - здесь в смысле: скифы. Скифами римляне называли многие народы, населявшие степи на север и северо-восток от Черного моря. Рона - река в Галлии.

"Противна чернь мне..." - На поле - то есть на Марсовом поле, где во времена древней Римской республики выбирали должностных лиц. В строках 17-21 намек на рассказ о Дамокле, любимце сиракузского тирана Дионисия I Старшего (406-367 гг. до н. э.). Над головой Дамокла тиран велел повесить на одном конском волосе меч как напоминание о ненадежности человеческого счастья. Гед (Геды) - две звезды в созвездии Возничего; от их восхождения (в начале октября) до захождения Арктура (в конце ноября) - период осенних бурь. Нард - мазь из благовонных индийских растений.

"Гиг вернется, не плачь!.." - Орик - гавань в Эпире, наиболее близкая к Италии. Пелей - отец Ахилла. Отверг любовь Ипполиты, за что та оклеветала его перед мужем, который едва не погубил Пелея, оставив его безоружным в пустыне на растерзание кентаврам. Икария - часть Эгейского моря, куда, по преданию, упал сын Дедала - Икар.

" - Мил доколе я был тебе..." - Илия - буквально: "Троянка". Рея Сильвия - мать Ромула и Рема.

"О Меркурий, мог Амфион кифарой..." - Амфион - сын Зевса и Антиопы, дочери фиванского царя Никтея; легендарный строитель Фив; воздвигал стены города при помощи звуков лиры. Иксион - царь лапифов. За попытку овладеть Юноной прикреплен в Аиде к вечно вращающемуся огненному колесу. Нумиды (нумидийцы) - жители Нумидии (Северная Африка).

"О, как грустно, Необула..." - Баловень Киферы - Амур (Купидон).

"Ключ, звенящий хрусталь..." - Бандузия - нимфа источника, находившегося на родине Горация в Апулии близ города Венузии (ныне Веноза).

"Фавн, о нимф преследователь пугливых!.." - Фавн - римское божество, покровитель полей и стад. Отождествляется с греческим Паном. Праздник Фавналий отмечался 5 декабря. Бродит волк в отаре... - По преданию, в праздник Фавналий волки не трогали стад.

"Вакх, я полон тобой!.." - Герб - река во Фракии. Родоп - гора во Фракии. Леней - одно из имен Вакха.

"Девицам долго знал я, чем нравиться..." - Мемфис - город в Египте.

"Пусть напутствует нечестивых криком..." - Ланувийская волчица - от древнего города Ланувии в Лациуме, к юго-востоку от Рима. Орион - мифический охотник, убитый богиней Дианой. Его именем названо созвездие рядом с созвездием Плеяд. С захождением Ориона в Италии начинался период бурь, вызванных южным ветром Нотом. Япиг - северо-западный ветер. Быку, хитрецу... - Юпитеру, принявшему образ быка, чтобы похитить Европу, дочь финикийского царя Агенора. Порог из слоновой кости - намек на "Одиссею" Гомера (песнь XIX, ст. 564-565):

Сны, приходящие к нам воротами из кости слоновой, 
Ложны, несбыточны, верить никто из людей им не должен! 

"Как отпраздновать веселей..." - Нептупалии - празднества в честь бога Нептуна - отмечались в конце июля. Цекубское - одно из лучших италийских вин из области Цекуб в Южном Лациуме. Бибул. - Марк Кальпурний Бибул вместе с Юлием Цезарем консул 59 года до н. э. Цинтия-лучница - Диана. Что над Книдом царит... - Имеется в виду Венера.

"Создал памятник я..." - Самая известная из од Горация, заключительная ода к первым трем книгам од. М. В. Ломоносов впервые перевел ее на русский язык. Ей подражали Г. Р. Державин и А. С. Пушкин. Дева безмолвная - старшая из жриц-весталок. Предводительствуемая верховным жрецом, она всходила на Капитолий для совершения молений Юпитеру о благе Рима. Авфид - река в Апулии. Давн - легендарный царь Апулии. Первым я приобщил песню Эолии... - то есть греческую лирику перенес на римскую почву. Гораций считал это главной своей заслугой. Главными представителями эолийской лирики (Эолия в Малой Азии) были Алкей и Сафо (VII-VI вв. до н. э.).

"Тот, держась на крыльях..." - Юл Антоний - Гай Юл Антоний, поэт, сын триумвира Марка Антония. Героев... - Тезея, Пирифоя и Пелея. Элидские игры - то есть Олимпийские игры. Диркейский лебедь - Пиндар; он назван так Горацием по имени источника Дирки в Фессалии, на родине Пиндара. Матин - гора и мыс в Апулии близ города Венузии, родины Горация. Сигамбры - одно из германских племен, подчинившихся Августу. Из германского похода он возвратился в 16 году до н. э.

"Снег покидает поля..." - Эта ода обращена к оратору Манлию Торквату. Тулл - Тулл Гостилий, третий римский царь. Анк - Анк Марций, четвертый царь Рима. Перитой - царь лапифов, друг Тезея. За попытку похитить Персефону прикован в подземном царстве к скале.

"Поверь, погибнуть рок не судил словам..." - Лесбийская дева - поэтесса Сапфо. Тевкр, Идоменей, Сфенел, Гектор, Деифоб - герои Троянской войны.

"Есть кувшин вина у меня..." - Альбанин - сорт вина. Пеннорожденная - Венера. Фаэтон - сын бога солнца Гелиоса. Получив на один день управление огненной колесницей отца, не справился с конями и едва не зажег землю. Зевс поразил его молнией, и тот упал в реку Эридан.

"Уже веют весной ветры фракийские..." - Ода обращена к торговцу-мореходу, а не поэту. Итис - см. о нем: Овидий, "Метаморфозы", VI, ст. 412-676.

"Хотел я грады петь полоненные..." - Святыня Квирина - храм бога Януса, который закрывался только во время мира (при Августе - трижды). Закон... Юлия. - Имеется в виду один из законов, проведенный Августом в 18 году до н. э. и направленный на укрепление семьи. Потомок благой Венеры - Эней, легендарный родоначальник римлян.

Юбилейный гимн - Написан в 17 году до н. э. по случаю "вековых" игр, справлявшихся раз в сто десять лет в честь подземных богов, а при Августе - в честь главных божеств: Юпитера, Юноны, Аполлона и Дианы. Его исполнял хор из двадцати семи мальчиков и двадцати семи девочек. Заветы Сивиллы - книги стихотворных пророчеств, истолкованием которых занималась особая греческая коллегия. Семихолмный град - Рим. Солнце - здесь: Феб-Аполлон. Илифия (также Люцина и Гениталья) - имя Дианы, как богини родов. Термин - римский бог границ и межевых знаков, символ неприкосновенности. Луна - здесь: Диана, как богиня луны. Анхиза, Венеры отпрыск - Август. Секир альбанских - то есть римских. По имени города Альба-Лонга, главного города латинян, откуда, по преданию, вышли основатели Рима Ромул и Рем. Алгид - гора в Лациуме, древнее место поклонения Диане. Авентин - один из семи римских холмов с храмом Дианы.

"Блажен лишь тот, кто, суеты не ведая..." - Сильван - латинский бог лесов, полей и стад. Лукрин - озеро в Кампанье. Иды - названия пятнадцатого числа месяцев: марта, мая, июля и октября и тринадцатого числа остальных римских месяцев. Календы - название первого числа каждого месяца.

"Куда, куда вы валите, преступные..." - Эпизод написан как отклик на события междоусобной борьбы между Октавианом и Секстом Помпеем (43-40 гг. до н. э.). Когда лилась кровь Рема... - Рема убил его брат Ромул; отсюда как бы ведут начало все междоусобия римлян.

"Идет корабль, с дурным отчалив знаменьем..." - Мевий - скверный поэт. Гораций здесь предоставляет его неистовству всех ветров. Звезды благостные - Диоскуры, Кастор и Поллукс (Полидевк), покровители мореплавания. По мифу, превращены в созвездие Близнецов.

"Ночью то было..." - Восход Ориона, созвездия рядом с созвездием Плеяд, приходился на опасное для мореплавания время года (поздняя осень, зима). Пифагора тайны - намек на учение Пифагора о метемпсихозе (переселении душ).

"Вот уже два поколенья томятся гражданской войною..." - То есть начиная от эпохи Суллы (138-78 гг. до н. э.). Соревнующий дух капуанцев... - Капуя продолжала упорно бороться с экспансией Рима даже после получения капуаннами прав римского гражданства. Окончательно утратила автономию к 211 году до н. э. Аллоброги - одно из кельтских племен, жившее в юго-восточной части Галлии. Кости Квирина - то есть Ромула. Фокейцы - оставили свой город во время нашествия персов (VI в. до н. э.), не желая быть их рабами, и поклялись не возвращаться, пока не всплывет брошенный ими в море огромный камень. Пад - река в Северной Италии (ныне По).

ОКТАВИАН

Октавиан Август (63 г. до н. э. - 14 г. н. э.) - основатель принципата, положившего начало Римской империи. Под его именем сохранилось несколько стихотворений.

Эпиталама - Идалия - город на Кипре, место культа Венеры.

АЛЬБИЙ ТИБУЛЛ

Альбий Тибулл (около 60-19 гг. до н. э.) - римский поэт-элегик, автор двух книг элегий; две другие книги (элегии Лигдама и несколько стихотворений поэтессы Сульпиции) приписываются ему. Вместе с Катуллом и Проперцием составляет триаду римских поэтов-лириков. Он принадлежал к всадническому сословию. Основными темами его поэзии были: любовь, восхваление мира и тихой жизни на лоне природы. Рано умершему Тибуллу посвящена исполненная искреннего чувства элегия Овидия.

"Кто же тот первый, скажи..." - Эта элегия - вдохновенный гимн миру и труду. По стигийским волнам - то есть па водам подземной реки Стикс. Лодочник страшный - Харон.

"Гений Рожденья идет к алтарям..." - Корнут - друг Тибулла.

"С сердцем железным был тот..." - Лигдам - поэт, современник Овидия, элегии которого приписывались Тибуллу, Лиэй - одно из имен Вакха; здесь в смысле: вино. Панхея - сказочные земли в "счастливой Аравии".

СЕКСТ ПРОПЕРЦИЙ

Секст Проперций (около 49-15 гг. до н. э.) - римский поэт-элегик. О его жизни мы знаем немного. Он родился в Умбрии, вероятно, в городе Ассизи, в семье небогатых родителей. В Риме он появляется в начале 20-х годов до н. э. и входит в кружок Мецената. Его высоко ценил Овидий. Пропорцию принадлежат четыре книги стихов, первая из которых, посвященная возлюбленной поэта Цинтии (Кинфии), принесла ему широкую известность.

"Кинфии глазки меня впервые пленили..." - Иасида - Аталанта; поражала копьем женихов, которых она обгоняла. Меланион, бросая ей под ноги золотые яблоки, победил ее в беге. Тулл - один из друзей Проперция, племянник Люция Волкация Тулла, консула 33 года до п. э. Гилей - кентавр, соперник Меланиона.

"Там, где блаженствуешь ты..." - Байи - приморский город-курорт в Кампанье, знаменитый своими горячими (серными) источниками. Неоднократно упоминается в эпиграммах Сенеки и Марциала (см. ниже). Феспроты - народ, населявший юго-запад Эпира. Мизены - римский город близ мыса Мизеи. Лукрип - озеро в Кампанье (Средняя Италия). Тевфрант - река в Кампанье.

"Эти пустыни молчат и жалоб моих не расскажут..." - Аркадский бог - Пан.

ПУБЛИЙ ОВИДИЙ НАЗОН

Публий Овидий Назон (43 г. до н. э. - около 18 г. п. э.) - крупнейший, наряду с Вергилием и Горацием, римский поэт. Овидий родился в городе Сульмоне и принадлежал к древнейшему всадническому роду. В 8 году н. э. он был сослан Августом в город Томы (ныне Констанца) на берегу Черного моря, якобы за поэму "Искусство любви". В ранний период - лирик, в поздний - эпик и дидактик. Он был чрезвычайно популярен при жизни, в эпоху средних веков и Возрождения, а также в новое время. Его знал и любил А. С. Пушкин, с сочувствием упомянувший о нем в своих "Цыганах".

"Жарко было в тот день..." - Семирамида - вавилонская царица, знаменитая умом и красотой.

"Ты, что способна создать хоть тысячу разных причесок..." - Вождь микенский и Тантала отпрыск - Агамемнон, получивший в качестве военной добычи троянскую царевну Кассандру.

"В цирке сегодня сижу я не ради коней знаменитых..." - Пелопс - царь Элиды и Аргоса, жених Гиппода-мии; успешно состязался в Пизе (Пелопоннес) с отцом Гипподамии Эномаем, который, обгоняя, пронзал копьем всех побежденных им женихов дочери. Феба - Диана, сестра Аполлона (Феб). Первого почитали как укротителя коней, второй славился как кулачный боец и покровитель этого вида состязаний.

"Если над Мемноном мать и мать над Ахиллом рыдала..." - Мемнон - сын богини Авроры, царь эфиопов; убит под стенами Трои Ахиллом. Матерью Ахилла, также погибшего под Троей, была морская богиня, нереида Фетида. Юл (Асканий) - сын Энея. Вепрь юноше пах прободал - намек на судьбу Адониса, возлюбленного богини Венеры. Орфей - сын Аполлона и Каллиопы; своим пением он укрощал диких зверей. После смерти жены Эвридики Орфей оставался холоден ко всем женщинам и за это был растерзан вакханками. Лин - прекрасный юноша, сын Аполлона. Его безвременную смерть оплакивала и природа и люди. Меониец - Гомер, которого считали уроженцем Меонии (Лидии). Аверн - озеро близ города Кум, в Кампанье. Близ него, по преданию, находился спуск в подземное царство. Полотно - то есть покрывало Пенелопы, верной супруги Одиссея. Чтобы избежать второго брака, к которому ее принуждали и на который она соглашалась только тогда, когда соткет покрывало, - Пенелопа ночью распускала все, что успевала выткать за день. Систр - трещотка, род кастаньет. Употреблялась в культе Исиды и Кибелы, "Великой Матери богов". Госпожа эрицинских святилищ - Венера, названная так по имени сицилийского города Эрика, древнего места почитания богини. Кальв - Гай Лициний Кальв (I в. до н. э.), римский поэт, друг Катулла. Обвиняют в предательстве друга... - Речь идет о Галле, правителе Египта и друге Августа, попавшем впоследствии в опалу. Причины этого "предательства" Галла, о чем в Риме ходили слухи, нам неизвестны.

"Так как супруга моя из страны плодородной фалисков..." - Фалиски - италийское племя. Камилл - Марк Фурий Камилл (V в. до н. э.), римский полководец, взявший столицу фалисков, город Фалерин, и крепость Вей. О каком городе идет речь адесь, неясно, ибо храмы Юноны были в обоих этих городах. Галез - сын Агамемнона и Клитемнестры (Брисеиды), родоначальник фалисков.

"Будешь читать - не забудь..." - Истм - истмийский или коринфский перешеек, отделяющий Эгейское море от Ионического.

"Только предстанет очам той ночи печальной картина..." - Град Квирина - Рим. Залог дружбы Тезеевой... - Тезей вместе с верным другом Перитоем, по его просьбе, спускался в подземное царство, чтобы похитить для него Персефону, жену Аида. В наказание за это Перитой был оставлен в подземном царстве, Тезея же освободил Геракл. Люцифер - буквально: "Светоносный" - название утренней звезды.

"Если в столице у вас об изгнаннике помнят..." - Овидий был сослан в Томы - городок в Мезии у Черного моря (ныне Констанца). Сарматы, беcсы, геты - фракийские племена, населявшие причерноморские степи близ Дуная. Леандр - юноша, переплывавший каждую ночь Геллеспонт ради свидания со своей возлюбленной Герр, зажигавшей для него путеводный огонь. Когда однажды ветер погасил огонь, Леандр погиб. Яблоко здесь не растет - намек на древнее предание, обработанное поэтом Каллимахом: Аконтий, влюбившись в красавицу Кидиппу, вырезает на яблоке слова: "Клянусь Артемидой, я выйду за Аконтия", - и бросает его под ноги Кидиппе, которая прочла эти слова вслух и, таким образом, связана клятвой. В конце концов Кидиппу отдают в жены Аконтию. Сравни легенду о Меланионе и Аталанте.

"Год на исходе..." - Гелла - дочь богини туч Нефелы, сестра Фрикса, упавшая, по преданию, со спины златорунного барана во время бегства от злой мачехи Ино в воды пролива, названного в честь Геллы Геллеспонтом (сейчас - Дарданеллы). Ласточка, грешная мать... - намек на миф о Прокне и Филомеле.

"Если с плющом на челе мой портрет у тебя сохранился..." - Труд довершить до конца... - Речь идет о "Метаморфозах" (буквально: "Превращения"), поэме Овидия (в пятнадцати книгах), в которой собрано свыше двухсот сказаний о различных превращениях. Ее рукопись Овидий сжег в последнюю ночь перед отправлением в ссылку. Ты Мелеагра сожгла, родимого сына, Алфея... - Мелеагр - герой охоты на калидонского вепря, участник похода аргонавтов. По мифу, его мать Алфея, разгневавшись на Мелеагра за убийство им в споре брата, бросила в огонь головешку, от которой, по решению Мойры, богини судьбы, зависела жизнь Мелеагра, и герой погиб.

"Что ты злорадно, наглец..." - Бузирид - сын Посейдона, мифический царь Египта, приносивший в жертву чужестранцев, попадавших в его страну. Был убит Гераклом. Сицилиец-тиран - Фаларид, тиран сицилийского города Агригента (VI в. до н. э.), который зажаривал своих врагов в медном быке - изобретении литейщика Перилла; Перилл по приказу тирана первым на себе вынужден был испытать свое изобретение.

"Негодовать иль молчать?.." - Тиран Сиракуз - Дионисий II Младший, сын тирана Дионисия I (406-367 гг. до н. э.). Свергнутый в 343 году до н. э., он бежал из Сиракуз и стал школьным учителем в Коринфе. Вспомни Великого... - Речь идет о судьбе Гнея Помпея Великого, вероломно убитого в Египте в 48 году до н. э. Марий - Гай Марий, знаменитый римский полководец (I в. до н. э.), победитель нумидийского царя Югурты, кимвров и тевтонов; шесть раз избирался консулом. Потерпел поражение в борьбе с Суллой. Антикира - приморский город-курорт в Фокее, славившийся чемерицей, применявшейся в медицине как очищающее средство. Выражение "выпей чемерицы" значит: "приди в себя", "опомнись".

"Как-то в кругу томитян говорил я о доблести вашей..." - Это фрагмент одной из понтийских алегий. Истр - Дунай. Феба - здесь: Артемида Таврическая, жрицей которой была Ифигения. Фоант - мифический скифский царь. Меотида - Приазовье. Тривия - один из эпитетов Артемиды, а также Гекаты, с которой иногда отождествляли Артемиду.

"Это письмо - о поэт!.." - Аристей - сын Аполлона и нимфы Кирены, древнейший земледельческий бог Греции, научивший людей пчеловодству. Триптолем - греческий герой; через него Деметра передала людям культуру разведения пшеницы. Алкиной - мифический царь феаков, гостеприимно принявший Одиссея (см. "Одиссея", песни VI-IX). Кораллы - дикое племя, жившее близ Дуная. Ключ Аонийский - Гиппокрена или Кастальский - источник муз.

ЛУЦИЙ АННЕЙ СЕНЕКА

Луций Анней Сенека (Сенека-младший) родился в г. Кордубе в Испании в 4 или 5 году до н. э., умер в 65 году н. э., вскрыв себе вены по приказу Нерона, обвинившего Сенеку в причастности к раскрытому заговору Пизона. Из приведенных нами зпиграмм первые три написаны самим Сенекой, остальные приписываются ему и отражают республиканские взгляды их предполагаемого автора. Под именем Сенеки сохранилось также десять трагедий и сатирическое "отыквление" умершего императора Клавдия.

"Корсика, землю твою..." - Фокея - город в Ионии. Ильва - остров к западу от берегов Этрурии (ныне Эльба).

"Корсика дикая сжата..." - Древо Паллады - маслина.

К лучшему другу - Кекроп - древнеаттическое божество земли, легендарный царь Аттики. Мед Кекропа - "аттический мед", то есть красноречие.

Родине о себе - Кордуба (ныне Кордова) - город в Испании, родина Сенеки. Лузитанский - от "Лузитания", древнего названия центральной части Испании.

О благе простой жизни - Курульные кресла - принадлежность высших римских магистров: консулов, преторов и курульных эдилов; здесь в смысле: государственная служба.

МАРК ВАЛЕРИЙ МАРЦИАЛ

Марк Валерий Марциал (около 40 г. - не позднее 104 г.) - крупнейший римский поэт-эпиграммист. Он родился в г. Бильбиле (Испания), долго жил в Риме и вернулся под старость в родные края. Марциал -автор пятнадцати книг эпиграмм (более 1500), оказавший огромное влияние на эпиграмматическое творчество позднего Рима и нового времени. Плиний-младший (в 104 г.), откликаясь на смерть Марциала отметил, что в его стихотворениях "очень много соли и желчи, но не менее прямодушия".

"Исса птички Катулловой резвее..." - Намек на стихи Катулла, посвященные умершему воробью его возлюбленной Лесбии.

"Что за причина тебя..." - Атестин и Цивис - адвокаты, современники Марциала. Марон - Публий Вергилий Марон (I в. до н. э.), крупнейший римский поэт-эпик, автор "Энеиды" - Атрий - передний двор, зал при входе в римский дом.

"Малый Юлия садик Марциала..." - Гесперидские сады - мифические сады дочерей Геспера, бога вечерпей звезды, в которых росли золотые яблоки. Геракл с помощью Атланта добыл три золотых яблока из этих садов (двенадцатый подвиг). Яникул - холм в Риме на правом берегу Тибра. Тускул - древний город в Лациуме. Альба - древний город к юго-востоку от Рима. Рубры - каменоломни в Этрурии у Фламиниевой дороги, ведущей в Армии и Милан. Фидены - город близ Рима. Анна Перенна - древняя италийская богиня года. Соляная дорога - вела из Рима в древний сабинский город Реату (Лациум). Мульвиев мост - мост на Фламиниевой дороге. Молорх - мифический земледелец и виноградарь, гостеприимно угостивший Геракла. Тибур - город в Лациуме (ныне Тиволи). Пренеста - город к юго-востоку от Рима, место летнего отдыха римлян. Сетия - город в Лациуме, известный своим вином (Сетин).

"В Анксуре мирном твоем..." - Анксур - приморский город в Лациуме. Фронтам - Секст Юлий Фронтин, современник Марциала, автор сочинения, посвященного водопроводному делу. Квирин - 1) древнее итальянское божество, храм которого находился на одном из семи римских холмов - Квиринале; 2) прозвище Ромула после смерти.

"Странно, Авит, для тебя..." - Авит - Луций Стертиний Авит, поэт и друг Марциала, консул 92 года. Таг - река в Испании (ныне Тахо). Салон - река в Испании.

"Флаву нашему..." - Терракон - город в Испании (ныне Таррагона). Бильбила - город в Испании на реке Салоне, родина Марциала.

"Ты теперь, Ювенал..." - Эпиграмма обращена к Дециму Юнию Ювеналу, поэту-сатирику, современнику Марциала, оставшемуся в Риме. Субура - шумная рыночная улица в Риме; имела дурную славу. Дианы холм - Авентин, один из семи римских холмов с храмом Дианы. Целий - холм в юго-восточной части Рима. Ботерда, Платея - местечки в Центральной (Кельтиберской) Испании.

"Рощица эта, ключи..." - Пестум - город в Лукании (Южная Италия), знаменитый своими цветниками и двукратным цветением роз. Марцелла - богатая испанка, подарившая Марциалу, по возвращении его в Испанию, поместье. Навсикая - дочь царя феаков Алкиноя.

"Целых тридцать четыре жатвы прожил..." - Юлий - вероятно, Юлий Марциал, современндк и один из ближайших друзей поэта Марка Валерия Марциала.

"Уник, ты носишь со мной..." - Коринна - возлюбленная поэта Овидия.

предыдущая главасодержаниеследующая глава

Картинки по запросу купить рекомендательное письмо.








10 малоизвестных фактов из жизни Рэя Брэдбери

Ученые установили истинного автора пьесы, приписываемой Шекспиру

Литературную премию Международный Букер присудили израильскому писателю

Ученые обнаружили самую древнюю сказку

Кадзуо Исигуро стал лауреатом Нобелевской премии 2017 г. по литературе

В Швеции вручили альтернативную Нобелевскую премию по литературе

«Нацбест-2017» выиграла Анна Козлова с романом «F20»




© LITENA.RU, 2001-2021
При использовании материалов активная ссылка обязательна:
http://litena.ru/ 'Литературное наследие'

Рейтинг@Mail.ru

Поможем с курсовой, контрольной, дипломной
1500+ квалифицированных специалистов готовы вам помочь