Новости

Библиотека

Словарь


Карта сайта

Ссылки






Литературоведение

А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я






предыдущая главасодержаниеследующая глава

LX Прибытие трех витязей к пещере и отъезд оттуда в Аравию


1494

 Мудрый Дивное открывает дела скрытого исток: 
 Лишь добро являет миру, а не зло рождает бог, 
 Злу отводит ©н мгновенье, а добру - пространный срок, 
 Ввысь подъяв его истоки, где нетленности порог.

1495

 От Придана уезжая, как три солнца, львы летят, 
 С ними едет солнце-дева, услаждающая взгляд. 
 На лице ее хрустальном вороные крылья в ряд, 
 И прекрасные рубины переливчато горят.

1496

 Так несли с собой светило, паланкин воздев на плечи. 
 Дол прошли, сражая зверя, точно путь кровавой сечи. 
 Где они ни проходили, всюду радостные встречи, 
 Одаряли их, и славой - не хулой - звучали речи.

1497

 Было, точно диск светила восседал меж лун на троне, 
 Проходили дни в весельи, речь лилась все в мудром тоне. 
 Дол широкий им открылся на безлюдном перегоне. 
 Тариэль бывал здесь раньше, он узнал тропу на склоне.

1498

 Молвит: «Здесь я вам хозяин, таково судьбы веленье, 
 «Мы идем туда, где ведал я душевное смятенье. 
 «Дичь Асмат для нас зажарит, приготовит угощенье, 
 «Поднесу я вам подарки, вы придете в 'восхищенье».

1499

 Спешась между скал громадных, к гроту всю прошли дорогу, 
 Угощать Асмат готова, и олень изжарен к сроку, 
 Ликовали, что угодно так их жизнь направить року, 
 И за смену счастьем горя вознесли хваленье богу.

1500

 Снова веселы все трое. Вкривь и вкось пройдя весь грот, 
 Клад нашли, что там оставил Тариэль, закрывши вход, 
 Чтоб добра никто не видел и не знал, каков им счет. 
 Нет теперь меж ними бедных, нет скорбящих от невзгод.

1501

 Щедро каждого хозяин одарял достойным даром, 
 Полной мерою отмерил и бойцам и спасаларам, 
 Одаренное им войско с ним в поход пошло недаром, 
 Но сокровища как будто в изобильи были старом.

1502

 Тариэль Придону молвит: «Все ж в долгу я пред тобой, 
 «Но добро, как всем известно, возмещается судьбой, 
 «Этот клад, что тут ты видишь, иль еще найдешь какой, 
 «Пусть твоим по праву будет, забирай к себе домой».

1503

 Тут Придон с поклоном низким так заводит разговор: 
 «Почему ты мнишь, владыка, что мне дорог этот вздор? 
 «Но позора не избегнет, кто с тобою вступит в спор. 
 «Ведь я счастлив лишь, покуда твой меня ласкает взор».

1504

 Шлет Придон к себе посланцев за верблюдами назад, 
 Чтоб домой свезти немедля весь несметный этот клад. 
 Все отправились отсюда в аравийский стольный град, 
 Автандил луной ущербной предвкушает солнца взгляд.

1505

 После долгого похода наконец достигли цели. 
 На пути встречались села, башни замков не редели. 
 В платье синем и зеленом мрачно жители глядели 
 Плачут в память Автандила, и на лицах слез метели.

1506

 Тариэль гонца направил пред лицо царя Ростана: 
 «Вас увидеть, царь великий, страсть в душе моей так рьяна! 
 «Индов царь к владеньям вашим путь направил каравана, 
 «Вам цветок представит розы, что прекрасна и румяна.

1507

 «Вы при прошлой нашей встрече мне не очень были рады. 
 «Вы за мной неслись, пытаясь ставить мне в пути преграды. 
 «Войску вашему невольно показал я знак досады 
 «И нещадно уничтожил ваши лучшие отряды.

1508

 «Я хочу предстать пред вами и свернул с своей дороги, 
 «Чтоб ко мне, забыв о прошлом, слишком не были вы строги. 
 «Царь Придон с людьми свидетель - нет даров со мною многих. 
 «Весь мой дар - что к вам склонится Автандил смиренно в ноги»

1509

 Пред владыкою посланец опустился на колени. 
 Чувств царя объять не может речь его в одном мгновеньи. 
 Тинатин ланиты блещут в троекратном озареньи, 
 На хрусталь лица прекрасный от ресниц спустились тени.

1510

 Бьют в литавры, и несутся громогласных звуков волны, 
 Повстречать гостей нежданных все войска порыва полны. 
 Под седлом коней пригнали с гор, где пастбища привольны, 
 Храбрецы слетелись тучей, их движения проворны.

1511

 Царь спешит верхом навстречу, с ним вся знать и все войска. 
 Кто прослышал, все явились, как на зов, издалека. 
 Прославляется повсюду бога вышнего рука, 
 Молвят: «Зло недолговечно, а добро живет века».

1512

 Вот заметили друг друга и сгорают в чувстве новом. 
 Автандил тут обратился к Тариэлю с нежным словом: 
 «Видишь дол вдалп. покрытый пыли пепельным покровом, 
 «Там огонь: испепелен я Б этом пламени суровом.

1513

 «Воспитатель мой там едет, ожидая встречи с вами. 
 «Не пойду туда. Мне стыдно, сожжена душа слезами. 
 «Кто, подобно мне несчастный, так покинут небесами? 
 «Вы с Придоном выручайте: как мне быть, решите сами».

1514

 «Хорошо, что пред патроном ты в смиренья непрестанном. 
 Тот ответил. - Здесь останься, раздели печаль со станом. 
 «Похвалю тебя за скромность, как увижусь я с Ростаном, 
 «Верю я, твоею будет - солнце ликом, тополь станом».

1515

 Автандил в шатер вернулся, - с виду лев и величавый. 
 Он с Нестан сидит. Пред нею меркнет разум самый здравый. 
 От ее ресниц несется дуновение Арави. 
 Тариэль идет навстречу Ростевану в блеске славы.

1516

 С ним Придон. Через поляну был недолог переход. 
 Видит царь, что стройный станом Тариэль ускорил ход, 
 Слез с коня, чтоб встретить с честью льва бесстрашного приход, 
 И оказывает инду свой отеческий почет.

1517

 Тзриэль царя лобзает, совершив пред ним салам, 
 Царь ему целует шею, губы чувствуют бальзам, 
 И дает в восторге волю изумления словам: 
 «Солнце - ты, с тобой разлука день расщеплет пополам».

1518

 Тариэля красотою царь арабов обольщен, 
 На лицо его и длани с удивленьем смотрит он. 
 Тут Придон к царю явился, перед ним творя поклон, 
 Но тот жаждал Автандила, не отвлек его Придон.

1519

 Восхваляет Тариэля, но в душе владыки горе. 
 Тариэль сказал: «Ваш сердцем я, как пленник на запоре, 
 «Диво, что добра так много у меня прочли во взоре. 
 «Как, владея Автандилом, о другой мечтать опоре?

1520

 «Пусть царя не удивляет Автандила опоздапье. 
 «Сядем в зелени, любуясь, как красиво мирозданье! 
 «Расскажу я, почему он не явился на свиданье, 
 «Но прошу фирман, чтоб смело мог начать повествованье».

1521

 И цари воссели. Рати собрались вокруг все разом. 
 Тариэля лик сияет ослепляющим алмазом, 
 Красота его доводит до восторга людям разум. 
 Он привлек царя вниманье мудро сложенным рассказом:

1522

 «Доложить вам, царь, всю просьбу нехватило бы мне мочи, 
 «Но сказать я все же должен, раз предстал пред ваши очи: 
 «Просит тот, кто даже с солнцем посоперничает в мощи, 
 «Кто лучом ко мне спустился, днем сменяя сумрак ночи.

1523

 «Мы пред вами нашу просьбу не скрывать решили оба, 
 «Автандил нашел мне счастье, обязав меня до гроба, 
 «Позабыв, что мучит сердце и ему, как мне, зазноба. 
 «Не наскучу длинной речью - неразлучна с скукой злоба.

1524

 «Вашу дочь и Автандила слил в одно любви обет, 
 «Помню я его рыданья и его поблекший цвет. 
 «Пусть в огне их не погубит, я молю, отца ответ. 
 «Дочь отдай ему - по силе рук и сердца равных нет.

1525

 «Больше я сказать не смею, речь моя хоть и кратка». 
 И петлей себе на шее он связал концы платка, 
 На колени стал и молит, и мольба его горька. 
 Все дивились, кто был близко иль смотрел издалека.

1526

 На коленях гостя видя, омрачился Ростеван. 
 Отступил пред ним, в поклоне до земли склоняя стан. 
 Молвит: «Царь, мою всю радость в даль умчал с собой буран. 
 «Я при вашем униженьи весь печалью обуян.

1527

 «Царь! Чего б вы ни желали, разве мыслим вам отказ? 
 «Дочь свою отдать и смерти не жалел бы я для вас, 
 «Даже если б вы не сами передали свой приказ. 
 «Где найдет такого, хоть бы ввысь вознес ее Пегас!

1528

 «Небом лучше Автандила мне не будет послан зять. 
 «Дочь державною царицей сделал я, ей власть подстать: 
 «Дочь ведь - роза во цветеньи, а моя седеет прядь. 
 «Не перечу ей в решеньях; будь меж ними тишь и гладь.

1529

 «За раба б ее ты прочил, я б не спорил и тогда: 
 «Кто тебе противоречит, с тем случается беда. 
 «Дорогого Автандила жажду видеть я всегда. 
 «Я согласен и не спорю против божьего суда».

1530

 Тариэль весьма доволен, слыша царские слова, 
 Для лобзания смиренно вновь склонилась голова. 
 Царь, шагнув вперед, склонился: власть их нравов такова, 
 Оба счастливы уважить обоюдные права.

1531

 Мчится с вестью к Азтандилу, припустив коня, 
 Придон, Этим радостным известьем сам не меньше упоен. 
 Автандила взяв с собою, впереди шагает он. 
 Автандил царя стыдится. Луч покинул небосклон.

1532

 Царь встает. С коня слезает витязь, строен и высок. 
 Лик, стыдом зардевший, прячет от владыки в свой платок, - 
 Солнце тучами закрылось, розу иней обволок. 
 Но с своею красотою где бы спрятаться он мог?

1533

 Уж не плача, царь склонился для лобзанья Автандила, 
 Автандил к ногам склоняет луч небесного светила. 
 «Встань! - он слышит. - Ты исполнил все, в чем наших нравов сила. 
 «Не стыдись и не стесняйся! Нас любовь соединила».

1534

 Обнял царь его, лобзанье оба лика осветило. 
 «Погасил огни мне, - молвит, - пламя в водах засветило, 
 «Сквозь агатовую чащу тайну лика просветило, 
 «Ты свой путь направь к рассвету, встретишь, лев, свое светило».

1535

 Снова обнял Автандила, как героя и как льва, 
 Сел с ним рядом, смотрит в очи, сыплет сладкие слова. 
 Уважает, как достойно, солнце царские права. 
 Радость чувствовать приятней, испытав беду сперва.

1536

 Витязь молвит: - В красноречье я твое, владыка, вник, 
 «Но немедленно нам надо увидать светила лик. 
 «Встреть ее ты как хозяин, лучезарен к велик, 
 «Ты в лучах ее заблещешь, все кругом зажжется вмиг».

1537

 Сговорились и все вместе понеслись к Нестан верхом, 
 Солнцем рдеют их ланиты. Голиафы мчат втроем, 
 Рады встретить ту, к которой путь нашли с таким трудом, 
 По холмам хорошим ходом мчат, рука дружит с мечом.

1538

 Соскочив с коня поодаль, царь простер пред ней салам, 
 От ланит ее сиянье трудно выдержать очам. 
 Наклонилась с паланкина и устами льнет к устам. 
 Внемлет царь, не понимая, но ее возносит сам.

1539

 Он ей молвит: «Ты и солнце, ты п ясная погода, 
 «Где любовь терзает разум, ты и там не непогода. 
 «И луна ты; но незримо твоего вращенье года. 
 «Вы, фиалки, розы, видеть вас при ней - одна невзгода».

1540

 Все дивились, как у девы разливали свет ланиты, 
 Очи всех к Нестан, как будто ветки к дереву, привиты. 
 Где б она ни показалась, все как будто в кучу сбиты, 
 И в ее ж лучах спасенья ищет ею же убитый.

1541

 В стольный град пути направив, едут вновь неутомимо, 
 И семи светил мерцанье с солицеликой несравнимо. 
 Красоты ее сиянье для ума непостижимо. 
 Ко дворцу царя примчались, понесясь неуловимо.

1542

 К Тинатин вошли, чей образ всех сердца лишает мира. 
 Ей к лицу венец и скипетр и державная порфира. 
 И дарит она вошедших светозарностыо эфира. 
 Повелитель индов входит, как герой и солнце мира.

1543

 Тариэль с супругой деве произносят свой привет, 
 Вслед лобзаниям взаимным потекли ручьи бесед. 
 Дом воспрянул в озареньи, в темноте не меркнет свет, 
 Заланичен цвет рубинов, заресничен черный цвет.

1544

 Тариэля приглашает Тинатин на трон почетно. 
 «Ты воссядешь! - отвечает, - как мудрейшему угодно. 
 «Больше, чем когда, имеешь ты на трон права сегодня. 
 «Лев из львов с тобой воссядет, чье лицо с светилом сходно».

1545

 Тинатин за руку взявши, он ее возводит ввысь. 
 С ней сажает Автандила, страсти смертью в ней зажглись, 
 Всякий образ перед ними бледной тенью в бездне вис, 
 Не затмить таких миджнуров как Рамину, так и Вис.

1546

 Тинатин полна смущенья, с Автандилом сидя рядом, 
 Вся трепещет, облик блещет бледнорозовым нарядом. 
 Молвит царь: «Напрасно смотришь на меня стыдливым взглядом, 
 «Мы любовь венчаем счастьем, мудрецов согласно взглядам.

1547

 «Дети! Жить тысячелетье пусть достанется вам жребий, 
 «Без страданий, испытаний, в счастьи и великолепья. 
 «Неизменными остаться, как закон предвечный в небе. 
 «Я ж покоя удостоюсь от десницы вашей в склепе».

1548

 Царь велел войскам явиться к Автандилу на поклон: 
 «Вам его царем могучим посылает небосклон. 
 «Я же, старостью недужен, отдаю ему свой трон, 
 «Как меня, его вы чтите, соблюдая мой закон».

1549

 Автандилу поклонилась рать и каждый дидебул. 
 «Прах мы твой, земли хозяин, - доносился войска гул. - 
 «Верноподанным - щедроты, а врагам - меча разгул. 
 «Тот ослабит вражьи длани, кто нам в сердце горн раздул».

1550

 Тариэль ласкал супругов, нежных слов рассыпав строй. 
 «Вы сошлись, - он молвит деве, - вас не сжечь, костер хоть строй. 
 «Твой супруг мне брат названный, а тебя я чту сестрой. 
 «Меч сумеет супостатам бед тяжелых вывесть рой».

предыдущая главасодержаниеследующая глава










© LITENA.RU, 2001-2021
При использовании материалов активная ссылка обязательна:
http://litena.ru/ 'Литературное наследие'

Рейтинг@Mail.ru

Поможем с курсовой, контрольной, дипломной
1500+ квалифицированных специалистов готовы вам помочь