"Дню" мадригала лучше нет:
"Ни день, ни ночь, ни мрак, ни свет".
1861 или 1862
На художественной академической выставке
I. Нищие (г. Гаугера)
В этих нищих мы напрасно
Бедняков несчастных ищем:
Мне, смотря на них,ужасно
Быть таким хотелось нищим.
1862
II. К картине "Битая дичь" г. Граверта
Здесь в указатель глядеть не приводится.
Можно здесь разом постичь,
Что на картинах пред нами находится
Дичь, господа, только дичь!..
1863
III. "Голова осла" профессора Швабе
Твое произведенье
Каких же стоит слов? -
О, скудно вдохновенье,
Творящее... ослов.
1863
IV. "Прощание Гектора с Андромахой" С. Постникова
Вздохнул я от горя немалого:
Твой Гектор похож на хожалого,
Твоя ж Андромаха - о боже! -
Совсем ни на что не похожа.
1863
V. Отелло И Дездемона (Картина К. Кенига)
Ах, покорись судьбы закону.
Отелло твой весьма смешон
Хотел зарезать Дездемону
И лишь тебя зарезал он.
("Отелло" у г. Кенига убивает Дездемону кинжалом)
1863
VI. К картине г. Крестоносцева
Я думал, глядя на треножник,
Где помещались три этюда:
"Ты только потому художник,
Что уж рисуешь очень худо".
1863
Надпись к роману г. Боборыкина "В путь-дорогу!"
"В путь-дорогу!" - новейший роман!
Для какой же он публики дан?
Да спасут Боборыкина боги:
Сбился он и с пути и с дороги.
1863
Боборыкину в роли Чацкого Карету мне, карету! ("Горе от ума", акт IV)
На сцене видя пьесу эту,
Я об одном лишь плакал факте,
Что Боборыкину карету
Не предложили в первом акте.
1864
При посылке романа "Взбаламученное море"
Доктора в леченьи странны.
Все они - не смело ли? -
Говорят: морские ванны
Многим пользу делали.
Эта книга тоже "море
Взбаламученное",
Встретит в ней большое горе
Грудь измученная.
И теперь пред целым светом
Я на ванны эти сетую
И купаться в море этом
Вам я не советую.
Между 1863 и 1865
Аналогия стихотворца
"Я - новый Байрон!" - так кругом
Ты о себе провозглашаешь.
Согласен в том:
Поэт Британии был хром,
А ты - в стихах своих хромаешь.
<1865>
По прочтении драмы "Мамаево побоище"
Своею драмой донимая,
Ты удивил весь Петербург:
Лишь только в свите у Мамая
Мог быть подобный драматург.
1864 или 1865
А. Майкову И Ф. Бергу, ставшим ностоянными сотрудниками детского журнала "Дело и отдых"
Вы правы, милые певцы!
Всё изменяется на свете:
Не признавали вас отцы,
Так, может быть, признают дети.
1865
Пушкину, после вторичной его смерти
Гоним карающим Зевесом,
Двойную смерть он испытал:
Явился Писарев Дантесом
И вновь поэта расстрелял.
1865
Н. Щербине, издавшему сборник "Пчела"
Поэт! к единственной я склонен похвале:
"Пчела" Булгарина сродни твоей "Пчеле".
1865
<На П. А. Вяземского> ("Проснулась в нем страстей игра...")
Проснулась в нем страстей игра,
За то что мысль не сходит к барду,
И вместо прежнего пера
Схватился он за алебарду.
Напрасно будочника вид
Приняв, он ею машет гордо,
Но на Парнасе Держиморда
Уж никого не устрашит.
1866
У входа в прессу
"Кто там?" - "Я истина". - "Назад!
В вас наша пресса не нуждается".
- "Я честность!" - "Вон!" - "Я разум!" - "Брат,
Иди ты прочь: вход запрещается.
Ты кто такая?" - "Пропусти
Без разговоров. Я - субсидия!.."
- "А, вы у нас в большой чести:
Вас пропущу во всяком виде я!"
"
Когда я нравлюсь публике?" - спроста..."
"Когда я нравлюсь публике?" - спроста
Сказал актер. Ответил я невольно:
"О, семь недель великого поста
Тобою очень публика довольна..."
<1868>
Клевета
Не верьте клевете, что мы стоим на месте,
Хоть злые языки про это и звонят...
Нет, нет, мы не стоим недвижно, но все вместе
И дружно подвигаемся... назад.
<1870>
<На М. Н. Каткова> ("Гордись же ты, надменный pocc!..")
Гордись же ты, надменный pocc!
Свободное печати слово
Под алебардою Каткова
Преображается в донос.
Журналу "Нива"
Пусть твой зоил тебя не признает,
Мы верим в твой успех блистательный и скорый;
Лишь "нива" та дает хороший плод,
Навоза не жалеют для которой.
1870
"Нельзя довериться надежде..."
Нельзя довериться надежде,
Она ужасно часто лжет:
Он подавал надежды прежде,
Теперь доносы подает.
<1870>
История одного романиста
Коротенькие мысли, коротенькие строчки,
Клубничные намеки от точки и до точки,
Широкие замашки и взгляд мещански-узкий,
Язык преобладающий - не русский, а французский;
Легко всё очень пишется и без труда читается,
И из голов читателей тотчас же испаряется.
1871
Вопрос
Послушать вас - вам все сродни на свете.
Заговорят случайно о Гамбетте -
Окажется Гамбетта ваш confrere;
Рошфор - ваш кум, граф Бисмарк - друг завзятый,
Гюго - земляк и однокашник - Тьер,
И, кажется, сродни немножко Пий IX.
Везде у вас друзья - их сорок сороков -
В Париже, в Лондоне, в Берлине и в Мадриде,
И вертится вопрос у ваших земляков:
Как вам приходится, пожалуйста, скажите,
Знакомец наш всеобщий - Хлестаков?
<1871>
(Собрат (франц.). - Ред.)
По прочтении романа И. Тургенева "Вешние воды"
Недаром он в родной стране
Слывет "талантом"... по преданьям;
Заглавье вяжется вполне
В его романе с содержаньем.
При чтеньи этих "Вешних вод"
И их окончивши, невольно
Читатель скажет в свой черед:
"Воды, действительно, довольно..."
1872
На союз Ф. Достоевского с кн. Мещерским
Две силы взвесивши на чашечках весов,
Союзу их никто не удивился.
Что ж! первый дописался до "Бесов",
До чертиков другой договорился.
1873
Кн. В. Мещерскому
"Я внук Карамзина!" -
Изрек в исходе года
Мещерский. - "Вот те на! -
Пошел такого рода
Гул посреди народа. -
При чем же тут порода?
И в наши времена -
В семье не без урода".
1877
Н. Ге
Какие ни выкидывай курбеты,
А всё-таки, друг милый, не Курбе ты.
1880
Ю
. Леман. "Дама под вуалью"
Мысль Лемана развить задумавши упрямо,
Явилась у меня задача сумасшедшая:
Картину написать на тему "Дама,
Из комнаты ушедшая".
1880
"Сапожник" (Кочетова)
Сюжет по дарованью и по силам
Умея для картины выбирать,
Художник хорошо владеет... шилом -
Тьфу! - кистью, - я хотел сказать.
1881
Отголоски о цензуре
I. "О Зевс! Под тьмой родного крова..."
О Зевс! Под тьмой родного крова
Ты дал нам множество даров,
Уничтожая их сурово,
Дал людям мысль при даре слова
И в то же время - цензоров!..
II. В кабинете цензора
Здесь над статьями совершают
Вдвойне убийственный обряд:
Как православных - их крестят
И как евреев - обрезают.
<1881>
М. Н. Каткову
I. "С толпой журнальных кунаков..."
С толпой журнальных кунаков
Своим изданьем, без сомненья,
С успехом заменил Катков
В России Третье отделенье.
II. "В доносах грязных изловчась..."
В доносах грязных изловчась,
Он даже, если злобой дышит,
Свою статью прочтет подчас,
То на себя донос напишет.
<1881>
"Вестнику Европы"
Сплин нагоняющий, усердный, как пчела,
Об аккуратности единой он хлопочет,
Всегда выходит первого числа,
Но век опередить на час один не хочет.
<1883>
<На Е. М. Феоктистова> ("Островский Феоктистову...")
Островский Феоктистову
На то рога и дал,
Чтоб ими он неистово
Писателей бодал.
1883
Мадригал
Она останется всегда
Артисткой, нужною для сцены,
И хоть не очень молода,
Но всё ж моложе Мельпомены.
<1884>
Литературщику
О боже, помоги
В конце концов прозреть им:
Толстой шьет сапоги,
А ты заняться этим,
Как видно, пренебрег,
Стал корчить беллетриста,
Избрав ту из дорог,
Которая терниста.
Тщеславием пустым
Опасно увлекаться.
Тебе бы с Львом Толстым,
Мой милый, поменяться,
Что было бы остро
И, право, очень мило:
Ему отдай перо,
А сам возьмись за шило.
<1886>
Вик. Крылову
Обзавестись в преклонные года
Ты можешь внуками, но все же никогда
Не будешь дедушкой Крыловым. Перемены
Такой не жди: покорствуя судьбе,
Придется целый век прожить тебе
В племянниках... у невской Мельпомены.
<1888>
Старой кокетке
Cживясь с затверженною ролью,
Она вчера сказала мне:
"Страдаю я зубною болью", -
И, этому дивясь вполне,
Подумал я, сжимая губы:
Когда ж болят вставные зубы?
<1888>
<На В. П. Буренина> ("По Невскому бежит собака...")
По Невскому бежит собака,
За ней Буренин, тих и мил...
Городовой, смотри, однако,
Чтоб он ее не укусил!