Новости

Библиотека

Словарь


Карта сайта

Ссылки






Литературоведение

А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я






предыдущая главасодержаниеследующая глава

Глава 35. Лирика и эпос

1

Из всех видов ренессансной литературы в Испании наименее замечательна лирика. В этой области почти нельзя назвать имен, которые имели бы общеевропейское значение. Причина этого заключается в том, что тонкий анализ чувств, мягкая мечтательность и эстетизм формы, свойственные ренессансной лирике, мало соответствовали основным идейным и художественным устремлениям испанской литературы той эпохи. Тем не менее отчасти благодаря огромному престижу Петрарки, который был широко известен и вызвал ряд подражаний также и в Испании, именно в области лирики проявились раньше всего в испанской литературе ренессансные веяния. Уже около 1530 г. Б о с к а н (Boscan, около 1490-1542 г.) и Гарсиласо де ла Вега (Garcilaso de la Vega, 1503-1536) пересаживают на испанскую почву итальянские (частью восходящие к античности) поэтические формы - канцону, элегию, эклогу, послание, сонет. Вместе с этими формами внедряется и соответствующий стиль поэзии любовной, описательной, морально-философской и политической, близкой к стилю итальянских петраркистов XV-XVI вв.

Наиболее даровитым поэтом этого направления во второй половине XVI в. был Фернандо де Эррера (Fernando de Herrera, около 1534- 1597 г.), прозванный современниками за свое мастерство и возвышенный стиль "божественным". Подобно Петрарке, он был духовным лицом и воспевал свою идеальную любовь к замужней женщине - Леоноре де Мила, которую он называл в своих стихах Гелиодорой ("дар солнца"). Она для него - свет, солнце, звезда, источник поэзии и радости жизни. Помимо любовной лирики, изукрашенной в манере Петрарки и итальянских петраркистов, но исполненной живого, страстного чувства, Эррера писал, подражая Горацию и Пиндару, пышные оды и гимны патриотического содержания, в которых прославлял победы испанского оружия или оплакивал его неудачи. Некоторые из этих стихотворений, посвященные борьбе с мусульманами, полны библейского пафоса. В общем Эррера чрезвычайно разработал и "облагородил" язык испанской поэзии, так же как ее формы и технику, предприняв нечто подобное тому, чем во Франции была реформа "Плеяды".

Гораздо более значительна ренессансная эпическая поэзия в Испании. Здесь в большей степени, чем где-либо в Европе того времени, были налицо условия, делавшие возможным создание больших эпических поэм нового, ренессансного типа. Потрясения и перемены, происходившие в Испании, героические подвиги в Старом и Новом Свете, открытие и завоевание новых стран, внезапное расширение умственного горизонта - все это отражалось в поэтическом творчестве в виде широких полотен и монументальных образов. Поэмы исторические, легендарные, религиозные, дидактические, бурлескные заполняют испанскую литературу эпохи. В звучных октавах (форма, также пришедшая из Италии), разукрашенным слогом поэты воспевают в них современные события, античные мифы, христианские догматы и всякие легендарные сюжеты, отчасти подражая Вергилию и Ариосто.

Примером может служить Лопе де Вега, который, будучи по преимуществу драматургом (о его жизни и творчестве см. гл. 38, § 2), тем не менее испробовал свои силы почти во всех существовавших тогда видах эпоса. В "Красоте Анджелики" он восполнил поэму Ариосто, развив историю Анджелики и Медора, которые у него в награду за свою красоту после ряда фантастических приключений становятся властителями Севильи. "Завоеванный Иерусалим", в котором история причудливым образом соединена с поэтическим вымыслом, представляет собой своеобразную параллель к поэме Тассо. Откликом на живую современность являются "Трагическая корона" - история борьбы Марии Стюарт с Елизаветой Английской и казни Марии, изображенной в поэме "мученицей" за католическую веру. "Драконтея" - повесть о "злодействах" английского корсара Дрека ("дракона"), грозы испанских кораблей, плывших из Америки с ценным грузом, и о заслуженной гибели этого "нечестивца".

Из всех испанских эпических поэм эпохи выделяется "Араукана" Алонсо де Эрсилья (Alonso de Ercilla, 1533-1594), эпопея в 37 песнях, над которой автор трудился двадцать лет (начата в 1569 г., окончательная редакция - 1589 г.). Сюжет ее - восстание чилийского племени индейцев-арауканцев против испанского владычества, закончившееся победой испанцев. Поэт, свидетель и непосредственный участник событий, передает их в общем с большой точностью и относительным беспристрастием, не умаляя доблести и нравственных достоинств своих врагов, в частности вождя арауканцев Кауполикана, который является главным, вполне положительным героем поэмы. Однако, начав с правдивого изображения пейзажей, обстановки действия, лиц и происшествий, Эрсилья затем постепенно все более примешивает к этому романический вымысел и фантастику под двояким влиянием - античного эпоса (главным образом Вергилия) и Ариосто. Это особенно проявляется в присочиненных им любовных эпизодах, в женских образах, носящих весьма условный характер, и в обильной примеси сверхъестественного - как античного, так и христианского. В поэме много прекрасных мест - описания природы, битв, волнующие изображения человеческих чувств, но в то же время в ней нередко присутствует и риторика, например в длинных речах и рассуждениях, влагаемых автором в уста не только испанцев, но и индейцев. В целом "Араукана" отражает дух героического "авантюризма", типичный для Испании того времени, и жадный интерес к экзотике, пробужденный колониальными завоеваниями; причем последние толкуются как проявление высшей доблести и вместе с тем как "благородное" дело приобщения туземцев к цивилизации и к "истинной" вере. С еще большей силой все эти черты можно обнаружить в самой замечательной эпической поэме эпохи - в "Лузиадах" португальского поэта Камоэнса.

Титульный лист первого издания сочинений Боскана и Гарсиласо де ла Вега
Титульный лист первого издания сочинений Боскана и Гарсиласо де ла Вега

2

Луис де Камоэнс (Luis de Camoes, 1524 или 1525-1580) - величайший национальный поэт Португалии и вместе с тем единственный португальский поэт мирового значения. Происходя из старинного дворянского рода, насчитывавшего несколько мореплавателей, а по женской линии связанный родством с Васко да Гамой, Камоэнс получил отличное гуманистическое образование и уже в юношеские годы писал превосходные стихи в итальянской ренессансной манере. Получив доступ ко двору, Камоэнс влюбился в даму, стоявшую гораздо выше его по общественному положению, и в результате интриг ее родных был выслан из Лиссабона, а затем отправлен солдатом в Марокко. Там, в битве с арабами, он потерял глаз. Вернувшись в Лиссабон, Камоэнс за кровавое столкновение с одним придворным был приговорен к смертной казни, но затем помилован и послан в Индию, где участвовал в военных экспедициях и занимался торговлей, на которой разбогател. Однако вследствие ссоры с португальским губернатором, которого он обвинил в самоуправстве и жестоком обращении с туземцами, он вновь подвергся гонениям. В довершение всего во время кораблекрушения он потерял все свое состояние и в 1570 г. вернулся в Португалию, привезя с собой лишь рукопись своей поэмы, которая была издана им два года спустя. За нее он получил скудную пенсию от короля и через восемь лет умер в бедности и одиночестве.

Камоэнсу принадлежат несколько комедий в учено-гуманистическом стиле и большое количество лирических стихотворений, в том числе более 350 сонетов, преимущественно на тему несчастной любви, мастерских по форме, полных глубокого чувства и мягкой меланхолии, обнаруживающих сильнейшее влияние Петрарки. Нередки также в лирике Камоэнса мотивы недовольства окружающим, философского разочарования в жизни, ощущение "всеобщего разлада". Но произведением, доставившим ему мировую славу, является его поэма "Лузиады" (слово "лузиады" значит - потомки лузов или лузитанцев, племени, населявшего в древности Португалию). Поэма содержит около 9000 стихов.

Сюжет поэмы составляет плавание Васко да Гамы, нашедшего (в 1498 г.) морской путь вокруг Африки в Индию, и первое проникновение португальцев в эту страну. Повествование, содержащее много реальных, очень красочных подробностей, включено в мифологическую оправу, подсказанную античными эпопеями.

После торжественного вступления о славных деяниях португальских мореплавателей поэт приступает к рассказу. В то время как португальский флот под предводительством Васко да Гамы приближается к Индии, олимпийские боги держат совет. Вакх, древний властитель Индии, домогается гибели пришельцев, но в защиту их выступает Венера, а вслед за нею и ее супруг Марс. Еще до прибытия португальцев в Индию Вакх старается погубить их разными хитростями, но всякий раз Венера разрушает его козни. Наконец Гама со спутниками попадает к доброму царю Мелинды (на восточном побережье Африки), который с интересом расспрашивает их, что они за люди. Целых три песни (III-V) заняты сначала изложением Гамой важнейших событий истории Португалии, затем рассказом о предшествующем их плавании вдоль берегов Африки. Поэт делает здесь большое отступление, содержащее жалобы на корыстолюбие современных португальцев и на их равнодушие к истинным подвигам и душевному благородству. Путники плывут далее к Индии. Нептун, союзник Вакха, вызывает страшную бурю, которая должна потопить флот Гамы, но Венера высылает своих нереид, которые успокаивают волны (песнь VI). Следующая песнь начинается с нового отступления: Камоэнс сетует на безразличие к делам религии европейских государей, которые враждуют между собой вместо того, чтобы соединиться для сокрушения неверных и отвоевания "гроба господня". За этим следует описание Калькутты и радушного приема, оказанного португальцам ее царем. Заканчивается эта песнь жалобами поэта на его невзгоды и на проявленную к нему неблагодарность. В песнях VIII- IX излагаются похождения Гамы в Калькутте. Брамины на царском совете предсказывают его торжество и советуют царю установить с ним дружеские отношения, но мусульманский мулла возбуждает царя против португальцев. Попытки Гамы завязать с местным населением мирные торговые отношения терпят неудачу. Его обвиняют в обмане и пытаются арестовать, но благодаря находчивости он спасается и отплывает со всем своим флотом. Чтобы вознаградить героев, Венера создает на их пути волшебный остров с прекрасными нимфами, и путешественники наслаждаются радостями любви. В последней песни (X) Гама попадает во дворец Фетиды, богини моря. После роскошного пира одна из нимф предсказывает грядущие подвиги португальцев в Индии. Фетида ведет Гаму на вершину горы и показывает ему устройство мира. Наконец, португальцы с помощью морских божеств благополучно отплывают на родину. Поэма заканчивается обращением к королю Себастьяну и предсказанием ему великих побед.

"Лузиады" содержат целый ряд замечательных картин и эпизодов. Горячим патриотизмом проникнуто описание Гамой карты Европы, изображаемой им в виде фантастического изогнувшегося зверя, голову которого образует Пиренейский полуостров, а мозг или темя, обращенное к океану,- Португалия (песнь IV). Превосходны описания смерча в океане (песнь V), морской бури (песнь VI), восточного базара и купеческих нравов, экзотических пейзажей, внешности, одежд, обычаев туземцев. В большинстве случаев Камоэнс изображает лично им виденное, впечатления от своего путешествия в Индию. Он излагает детали военного и морского дела, описывает очертания бухт, перечисляет обмениваемые товары, дает реалистическое описание цинги, от которой страдают португальские моряки, подчеркивает, что в отличие от поэтического вымысла античных поэм он сообщает лишь "чистую и обнаженную правду". Но все же местный колорит представлен в поэме (как и во всей литературе Возрождения) еще довольно слабо, и в изображении природы и нравов далеких восточных стран поэт часто пользуется готовыми формулами, почерпнутыми из "Одиссеи", "Энеиды" или поэмы Ариосто. Изредка в "Лузиадах" встречаются волнующие описания человеческих страданий, душевных драм. Самое замечательное из них - вставленный в обзор истории Португалии (песнь III) рассказ о несчастной Инес де Кастро, возлюбленной наследного принца, убитой вместе с детьми по приказанию короля, не одобрявшего эту связь. Изображение нежной любви Инес к принцу, ее ужаса при мысли о смерти детей, холодной жестокости ее убийц полно глубокой гуманности, страстного сочувствия живым и естественным человеческим чувствам, подвергающимся угнетению. Любовью к правде, свободной человечности наполнено описание "счастливых племен", не отравленных цивилизацией. Характерны также лирические отступления и вставные рассуждения в поэме. В них Камоэнс, не ограничиваясь личными жалобами, вскрывает пороки своего времени. Он обличает низкопоклонство придворных, клеймит "министра с медным сердцем", который путем все новых налогов выжимает последние соки из несчастных бедняков. С гневным презрением говорит он о власти золота, которое делает честных людей подлыми, а друзей - предателями: "Золото налагает повязку заблуждения на глаза ученых; оно учреждает законы, толкует их, как хочет, и упраздняет их; оно прикрывает ложь печатью истины".

"Лузиады" с полным основанием называют эпопеей первоначального накопления. Действительно, поэма является в некотором роде апологией колониальной экспансии. Однако содержание ее этим далеко не исчерпывается. "Лузиады" отражают в себе все важнейшие, весьма разнообразные и нередко противоречивые веяния эпохи, подобно тому как они сочетались и в жизни самого Камоэнса. В эпосе соединились героические порывы и гедонизм, жажда подвигов и практицизм, идеал рыцарской доблести и искание общечеловеческих ценностей, преклонение перед языческой античностью и пылкая католическая религиозность, прославление современности и острая критика ее. Но, несмотря на свой сложный состав, поэма Камоэнса обладает глубоким внутренним единством, образуемым пронизывающей ее мужественной жаждой практической деятельности, борьбы за расширение пределов человеческих знаний и возможностей, активным и реалистическим подходом к действительности. Таков и язык ее - изящный и легкий, но вместе с тем очень энергичный и конкретный. В общем "Лузиады" представляют важный этап в развитии реалистического стиля в поэзии.

3

Одновременно с этой учено-гуманистической, лирической и эпической поэзией в XVI-XVII вв. развивалась народная или, по крайней мере, восходящая к народным истокам поэзия лирико-эпических романсов. Именно по образцу так называемых "старых романсов" на эпические темы (например, о Сиде), возникших в XIV-XV вв. из разложившихся эпических поэм или параллельно с ними (см. гл. 7, § 3), стали возникать свободные подражания им на те же самые или на другие сюжеты. Эти новые романсы либо слагались в народе, либо сочинялись учеными поэтами, которые вдохновлялись народным творчеством. В частности, романсы писали такие мастера поэзии, как Лопе де Вега, Гонгора и др. С другой стороны, некоторые из романсов ученых поэтов, в свою очередь, "спустились" в народ, сделавшись общим, безыменным достоянием.

При большом разнообразии романсов им свойственны некоторые общие черты. Во-первых, неизменным остался их типический народный размер: 8-слож-ные строки (в случае мужских окончаний - 7-сложные), причем четные связаны между собой одним ассонансом, проходящим через все стихотворение. Далее для романсов, поскольку они живут в устной народной традиции, так же как и для баллад германских народов (см. гл. 14, § 4), характерно наличие большого числа вариантов, возникших в результате постоянного творческого обновления их исполнителями. Но композиция романсов, очень своеобразная, резко отличается от композиции баллад: романс обычно сводится к обрисовке какой-нибудь одной острой ситуации - часто это отрывок драматического диалога или изображение кульминационного момента конфликта, без экспозиции и развязки, которые слушателю предоставляется припомнить или отгадать. Отсюда напряженность тона и волнующая неясность, усиливающая эмоциональный эффект. Но самое главное - глубокая народность романсов, выражающаяся в простоте и правдивости чувств, внутренней свободе оценок, задушевности тона, обличении всякой общественной неправды, жестокости и т. п.

Кроме старых эпических преданий, материалом для романсов послужили всевозможные исторические события - царствование Педро Жестокого, короля Кастилии XIV в., войны с маврами Гранады XV в. и т. д., а также случаи из частной жизни (действительные или вымышленные - новеллического характера), которые оказались в каком-либо отношении важными или поучительными. Есть романсы о неверных женах, терпящих суровое наказание, о юных влюбленных, разлученных злыми людьми или несчастными обстоятельствами, о чудесных удачах, о горькой женской доле и т. п. Существует, между прочим, группа романсов, представляющих собой параллель (если не прямой источник) сказания о Дон-Жуане: молодой щеголь идет в церковь, но не для того, чтобы молиться, а чтобы любоваться там на красивых дам, по дороге он встречает скелет и, ударив его ногой, в насмешку приглашает к себе на ужин, тот приходит и предлагает смельчаку нанести ответный визит в церковь, в глухую полночь; богохульник идет туда и на свое счастье застает в церкви молящихся монахов - лишь эта случайность спасает его от гибели. В другом романсе скелет приглашает смельчака прямо к себе в гробницу, где тот и погибает.

Есть романсы любовные, авантюрные, разбойничьи, солдатские, морские, студенческие, крестьянские. Все важнейшие моменты истории Испании, все формы быта и стороны народной жизни, все нравственные запросы и интересы нашли свое отражение в этом популярнейшем жанре народной поэзии, который окончательно сформировался в XVI в. в среде народа Испании, обогатился творчеством многих ее поэтов и продолжает жить и развиваться в народе еще в наши дни, представляя существенное сходство с балладным творчеством других европейских народов.

предыдущая главасодержаниеследующая глава










© LITENA.RU, 2001-2021
При использовании материалов активная ссылка обязательна:
http://litena.ru/ 'Литературное наследие'

Рейтинг@Mail.ru

Поможем с курсовой, контрольной, дипломной
1500+ квалифицированных специалистов готовы вам помочь