Новости

Рассылка

Библиотека

Новые книги

Словарь


Карта сайта

Ссылки









предыдущая главасодержаниеследующая глава

Аль-Мухальхиль (Перевод А. Ревича)

(Аль-Мухальхиль (умер около 530 года).Один из древнейших арабских поэтов, чьи стихи дошли до наших дней. Согласно преданию, поэт вел жизнь странствующего фариса (бедуинского воина), кочевал по пустыне и принимал участие в набегах. Получив известие, что его брат Кулейб, вождь двух родственных племен таглиб и бакр, убит одним из бакритских воинов, аль-Мухальхиль поклялся отомстить и возглавил таглибитов в их войне с бакритами. В своих стихах поэт оплакивал брата и призывал соплеменников к мести.)

"Слепят воспоминанья, как песок..."

Слепят воспоминанья, как песок, 
Болят глаза, струится слез поток,

Мне кажется, что ночь века продлится 
И что лучи не озарят восток.

Всю эту ночь глядел я на Стожары, 
Потом их блеск на западе поблек.

Вслед каравану я глядел с тоскою, 
Покуда мрак его не заволок.

Я плачу, а созвездья всё восходят, 
Как будто небосвод не так высок.

Уж лучше б я погиб, а ты бы в битву 
Повел дружину, обнажив клинок.

Я звал тебя, Кулейб, - ты не ответил, 
Пустынный мир ответить мне не мог.

Откликнись, брат! Все племена Низара 
Осиротели и клянут свой рок.

Даю обет: все блага я отрину, 
Покину ближних, стану одинок,

Ни женщины я не коснусь, ни кубка, 
Надев тряпье, уйду я в мир тревог,

С кольчугой не расстанусь я, покуда 
Над миром ночь и мрак еще глубок.

Оружья не сложу, пока не сгинет 
Всё племя бакр, тому свидетель бог!

("Слепят воспоминанья, как песок..." Все племена Низара... - Легенда гласит, что родоначальником племен Северной Аравии (аднанитов) был некий Низар, сын Маадда, сына Аднана. Зухль и кайс - аравийские племена.)

"Кулейб! С тех пор как ты оставил мир земной..."

Кулейб! С тех пор как ты оставил мир земной, 
В нем смысла больше нет, в покинутом тобой!

Кулейб! Какой храбрец и щедрый благодетель 
Теперь навеки спит под каменной плитой?

Истошный слыша плач, сказал я: "Поглядите, 
Рассыпалась гора, трясина под пятой!

Кто доблести его сочтет, скажите, люди? 
Он мудрость сочетал с суровой прямотой,

Он для гостей своих верблюдиц резал жирных, 
Он стадо целое дарил друзьям порой,

Он вел отряд в набег, и сотрясали землю 
Копыта скакунов, летящих вдаль стрелой,

За ним шли всадники, бросающие копья 
Лишь для того, чтоб враг обрел навек покой".

"Здесь отвага и мудрость почили в могиле..."

Здесь отвага и мудрость почили в могиле.
Гордость рода араким, тебя погубили

Люди племени зухль. Как печаль утолить?
Зухль и кайс, чтоб вы сгинули, вымерли, сгнили!
 
В нас пылает огонь. Ветер, ветер, неси 
Эти искры, чтоб недругов испепелили!

Перемирью конец. Не воскреснет Кулейб - 
Значит, меч нам судья, меч, рожденный в горниле.

Перемирью конец. Не воскреснет Кулейб - 
Ваших вдов и сирот защитить вы не в силе.

Перемирью конец. Горе вам и позор! 
Вас несчетные беды уже обступили.

"В Беку вызвал Джузейма вождей на совет..."

В Беку вызвал Джузейма вождей на совет, 
Ибо Хинд вероломно его известила,

Что согласна покорной супругою стать, 
И сама во владенья свои пригласила.

Из вождей лишь Касыр заподозрил обман, 
Но собранье старейшин иначе решило,

И сгубила Джузейму коварная Хинд, - 
Часто злобой удары наносятся с тыла.

На кобыле Джузеймы гонец прискакал, 
Так впервые без шейха вернулась кобыла!

Убедился Джузейма в предательстве Хинд, 
Когда лезвие жилы ему обнажило.

А Касыр убоялся возможной хулы,
И, решив, что бесчестье страшней, чем могила,

Нос себе он отрезал, пожертвовал тем, 
Чем природа с рожденья его наделила.

Изувеченный прибыл к владычице Хинд, 
О возмездье моля, причитая уныло,

И добился доверия мнимый беглец, 
Хинд Касыра приветила и приютила,
 
Он с дарами в обратный отправился путь, 
Только ненависть в сердце его не остыла.

И вернулся он к Хинд, и привел караван, 
Тайно в крепость проникла несметная сила.

Храбрый Амр у подземного выхода встал, 
Хинд бежала, засада ей путь преградила,

Амр злосчастную встретил мечом родовым, 
Вмиг от шеи ей голову сталь отделила.

Так исполнилось предначертанье судьбы, 
Все в руках у нее - люди, земли, светила,

Только избранным срок продлевает судьба, 
Но бессмертья еще никому не дарила.

Как бы ни был силен и богат человек, 
Все исчезнет: богатство, и слава, и сила.
предыдущая главасодержаниеследующая глава



Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru

При копировании материалов проекта обязательно ставить ссылку на страницу источник:

http://litena.ru/ "Litena.ru: Библиотека классики художественной литературы 'Литературное наследие'"