Новости

Библиотека

Словарь


Карта сайта

Ссылки






Литературоведение

А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я






предыдущая главасодержаниеследующая глава

Действие третье

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Пилад, Орест.

Пилад

 Ну, успокойтесь, друг! Нельзя же так, поверьте!
 Очнитесь и порыв безумия умерьте! 
 Вас не узнать!

Орест

 Увы, Пилад, ты опоздал: 
 Советов разума я слушаться устал. 
 Но горестям моим уже недолго длиться... 
 Уехать вместе с ней - иль с жизнью распроститься
 Решенье принято. Так я и поступлю. 
 Не отговаривай.

Пилад

 Согласен, но, молю, 
 Придите вы в себя, Орест, на вас лица нет! 
 Заметит это всяк, кто даже мельком глянет. 
 Чтоб вашим замыслам сопутствовал успех,
 Намеренья свои должны вы скрыть от всех. 
 Здесь Пирру и его невесте все подвластны; 
 И челядь царская, и стража вам опасны. 
 Нельзя выказывать волнение свое! 
 Ну, вот сейчас - зачем искали вы ее?

Орест

 Не знаю... Я собой и вправду не владею. 
 Слепой от ярости, я ринулся за нею
 И чуть было не стал грозить обоим им...

Пилад

 Чего ж достигли вы неистовством своим?

Орест

 Вскипела кровь во мне и занялось дыханье... 
 Как было сохранить тут самообладанье? 
 С царевной вскоре Пирр идти намерен в храм, 
 И я вручить ему невесту должен сам! 
 Да лучше б обагрил в крови я эти руки!

Пилад

 О да, вам нелегко! Но те же терпит муки
 Вам ненавистный Пирр: с женитьбою и он
 Теряет женщину, в которую влюблен.

Орест

 Неправда, Пирру льстят мучения Ореста! 
 Здесь долго до меня жила его невеста, 
 К ней становился он что день, то холодней. 
 Нет, только мне назло он женится на ней! 
 Все шло так хорошо! В ней пробудилась жалость,
 К тому, чтоб стать моей, она совсем склонялась,
 А к Пирру ненависть росла в ней каждый час! 
 О, если б от него я получил отказ - 
 Со мною в Спарту плыть она бы согласилась...
 Одним словечком бы моя судьба решилась!

Пилад

 Вы в это верите?

Орест

 Она была полна 
 Негодования...

Пилад

 А значит - влюблена. 
 А если б Ахиллид и произнес то слово, 
 Любого повода, хоть самого пустого, 
 Довольно было б ей, чтоб вновь вам отказать! 
 Не с нею надо вам, а от нее бежать! 
 Я не пойму, зачем вы так стремитесь сами
 Со злой обидчицей сковать себя цепями! 
 Она бы до конца печальных ваших дней
 Вас ненавидела жестоко...

Орест

 Тем нужней 
 Их разлучить! Мечты ее близки к свершенью, 
 Я ж обречен опять скитаться грустной тенью...
 Нет, не хочу один нести страданий гнет! 
 Пусть делит их со мной! Пусть тоже слезы льет!
 Довольно потакать безудержной гордыне! 
 Внушать не жалость ей, а страх хочу я ныне!
 Пускай же мне теперь ее печальный взор - 
 Как ей доселе мой - жестокий шлет укор!

Пилад

 Сомнительный итог высокого посольства: 
 Стать похитителем!

Орест

 Чьего же недовольства
 Страшиться мне, Пилад? К чему иной итог, 
 Коль буду я, как был, несчастен, одинок? 
 Меня вознаградят за труд мой славой греки, 
 Но здесь - посмешищем останусь я навеки! 
 И надоело мне - скажу начистоту - 
 Терпеть из честности такую маяту! 
 Пилад, какою ты мне объяснишь причиной, 
 Что зло - всегда в чести, страдает же - невинный,
 И тот, кто жертвует собою для других, 
 Лишь неприязнь и злость в ответ находит в них?
 Сколь добродетельной я ни держусь дороги, 
 Меня преследуют безжалостные боги. 
 А коли так - теперь, пред ними страх презрев, 
 Я стану делать все, чтоб заслужить их гнев. 
 Но ты не должен, нет, делить со мною вместе
 Опасность гнева их и беспощадной мести, 
 Не должен, как и я, к погибели идти... 
 Оставь меня! Сверни с неверного пути! 
 Троянца отвези и не перечь закону... 
 Прощай!

Пилад

 Нет, мы вдвоем похитим Гермиону! 
 Себя в опасности являет стойкий дух, 
 К невзгодам брата брат не остается глух. 
 Пусть греки паруса поднимут на рассвете. 
 Готовы корабли. Благоприятен ветер... 
 Я знаю весь дворец. Есть некий тайный ход,
 Который к пристани невидимо ведет. 
 Я под покровом тьмы погони не накличу
 И в руки вам отдам желанную добычу.

Орест

 Пилад, мой друг! Твоя безмерна доброта! 
 Но ты простишь тому, чья рухнула мечта, 
 Кто обеспамятел от нестерпимой боли, 
 Кто опротивел всем, а сам себе - тем боле.
 Когда-нибудь и я, быть может, отплачу...

Пилад

 Приободритесь же! Вот я чего хочу! 
 Вы не должны ни в ком посеять подозреяье.
 Забудьте о любви. Забудьте об измене. 
 Держитесь веселей! Она идет сюда.

Орест

 Я понял все и тверд сейчас как никогда.

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Гермиона, Орест, Клеона.

Орест

 Закончил с Пирром я, сударыня, беседу. 
 Ваш брак решен. Для вас я одержал победу.

Гермиона

 Уже сказали мне. И даже говорят, 
 Что совершите вы вручения обряд.

Орест

 А ваше сердце вновь любить его готово?

Гермиона

 Кто думать мог, что Пирр сдержать захочет слово
 В тот самый час, когда, устав ответа ждать, 
 Я собралась Эпир навеки покидать! 
 Но обольщаться мне, я думаю, не надо: 
 Им движет не любовь; его страшит Эллада. 
 Вы - горячей, Орест, мне преданы, чем он.

Орест

 Нет, нет, он любит вас, я в этом убежден. 
 Ликуйте! Ваших глаз магическая сила 
 Лишь то, к чему давно стремились вы, свершила.

Гермиона

 Стремилась? Ах, к чему могла стремиться я? 
 Всегда в чужих руках была судьба моя. 
 И вы ко мне свой взор не обращайте гневный:
 Повиновение - высокий долг царевны. 
 И все же я для вас - известно вам о том - 
 Чуть не нарушила мой долг перед отцом.

Орест

 Толкали вас на то обида, гордость, разум, 
 Но сердце глухо к их внушеньям и приказам. 
 Вас снова повлекло к тому, кто сердцу мил, 
 И жалобой я вас напрасно утомил. 
 В чем вас винить? Судьба наносит мне удары, 
 Хоть я не заслужил ничем суровой кары. 
 Ваш долг - замужество, а мой - избавить вас
 От неприятных слов в столь долгожданный час.

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

Гермиона, Клеона.

Гермиона

 Как кроток гнев его! Спокоен он на диво!

Клеона

 Сильней страдают те, чье горе молчаливо. 
 Ореста очень жаль еще мне потому, 
 Что сам способствовал он горю своему - 
 Ведь столько времени молчанье Пирра длилось!
 Едва явился он - и сразу все решилось.

Гермиона

 Не думаешь ли ты, что Пирра страх объял? 
 Что тех, кто в ужасе от Гектора бежал, 
 Кого троянцев рать десятки раз крушила, 
 Кто, перепуганный отсутствием Ахилла,
 Спасался от врагов в горящих кораблях
 И, если бы не Пирр, разгромлен был в боях, -
 Воитель доблестный, Ахилла сын, - боится? 
 Нет, я любима им, раз он решил жениться!
 Орест меня винит в несчастии своем! 
 Но что мне до него? Все мысли - о другом!
 Вернулся Пирр ко мне! О, милая Клеона,
 Подумай, как сейчас ликует Гермиона! 
 Что знаешь ты о нем? Ты слышала, какой
 Он храбрый, доблестный, прославленный герой?
 Победы гром ему сопутствует повсюду. 
 Он верен мне, и я его супругой буду! 
 Ведь он...

Клеона

 Да, ликовать сегодня ваш черед. 
 Но - тише! Пленница, в слезах, сюда идет.

Гермиона

 Нет, не дадут вкусить мне долгожданной славы!
 Ну что я ей скажу?

ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

Андромаха, Гермиона, Клеона.

Андромаха

 Сударыня, куда вы? 
 Наверно, видеть вам приятно наяву
 У ваших ног, с мольбой, несчастную вдову. 
 Не думайте, что я явилась перед вами
 Триумф ваш омрачить ревнивыми слезами. 
 Один лишь Гектор был мной горячо любим,
 Любовь моя ушла в могилу вместе с ним. 
 Когда он был пронзен безжалостной рукою, - 
 Я потеряла все: родных, супруга, Трою... 
 Но мне остался сын. Как любит сына мать, 
 Придет и ваш черед когда-нибудь узнать. 
 Но не желаю вам изведать столько боли: 
 Знать, что свое дитя спасти не в вашей воле, 
 Когда его отнять и погубить хотят... 
 Ведь сын мой - жизни мне дороже во сто крат!
 Вы знаете, когда, уставши от лишений, 
 Троянцы начали в сердцах грозить Елене, 
 Мне было жаль ее, - и Гектор жизнь ей спас.
 Замолвите теперь словечко вы за нас! 
 Молю вас, дайте мне возможность вместе с сыном
 Укрыться от людей на острове пустынном...
 Невинное дитя - чем он опасен вам? 
 Я научу его не битвам, а слезам.

Гермиона

 Сударыня, помочь вам всячески желая, 
 Могу ль противостать намереньям отца я? 
 А к Пирру отряжен Орест отцом моим. 
 Но Пирр, поскольку власть ваш взор имел над ним,
 Наверно, рад служить вам будет безотказно. 
 Пусть скажет слово он - я подпишу заглазно.

ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ

Андромаха, Сефиза.

Андромаха

 Каким презрением звучал ее ответ!

Сефиза

 Ну что ж, используйте вам поданный совет!
 Поговорите с ним, но кротко и безгневно.
 Сударыня, вот он!

ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ

Пирр, Андромаха, Феникс, Сефиза.

Пирр (Фениксу)

 Скажи мне, где царевна? 
 Она прошла сюда с подругою своей.

Феникс

 Не знаю, право, но...

Андромаха (Сефизе)

 Вот власть моих очей!

Пирр (Фениксу)

 Что говорит она?

Андромаха

 Покинута я всеми...

Феникс

 Царевна где-то здесь...

Сефиза (Андромахе)

 Пока еще есть время, 
 Не медлите! Пора молчание прервать.

Андромаха

 Он сына отдает...

Сефиза

 Но может не отдать!

Андромаха

 Спасенья нет! И мать напрасно слезы точит...

Пирр

 Она и в сторону мою смотреть не хочет. 
 Вот гордость!

Андромаха (Сефизе)

 Гнев его мы только возбудим. 
 Уйдем скорей!

Пирр (Фениксу)

 Пошли, ребенка отдадим.
 Андромаха (бросаясь на колени перед Пирром)
 О, сжальтесь, государь! Приказ свой отмените!
 Иль вместе с мальчиком и мать его казните! 
 Вы в чувствах дружеских клялись мне столько раз
 Неужто жалости ни капли нет у вас? 
 Сын обречен, и нет надежды на спасенье?

Пирр

 Я слово дал - и путь отрезан к отступленью.

Андромаха

 Ведь раньше не пугал вас целый сонм врагов!

Пирр

 О, я тогда был слеп. Но спал с очей покров. 
 Меня враждебностью встречали вы открытой,
 Пренебрегали вам предложенной защитой, - 
 Теперь же - поздно.

Андромаха

 Ах, при виде слез моих
 Могли вы, государь, понять без просьб иных, 
 Что Гектора вдове, хоть век его был краток,
 Простительно хранить достоинства остаток, 
 Что, кроме вас, никто и никогда б не мог
 Склоненной у своих меня увидеть ног.

Пирр

 Нет, ваша ненависть была всему началом! 
 Боялись вы мне быть обязанной хоть в малом, 
 И - будь он мной спасен - ваш сын любимый сам
 И тот бы, мне назло, стал меньше дорог вам. 
 Всегда презрение читал я в вашем взгляде, 
 И в вас вражда ко мне сильнее, чем к Элладе. 
 Пусть благородный гнев и впредь вам дух бодрит...

( Фениксу.)

 Пойдем.

Андромаха

 Пойду и я - за Гектором, в Аид.

Сефиза

 Сударыня...

Андромаха

 Ну, вот, ты видишь - все напрасно.
 Виновник бед моих, он знает их прекрасно.

(Пирру.)

 Смотрите, до чего меня вы довели! 
 Я видела разгром отеческой земли
 И гибель всех родных - в отчаянье и страхе, 
 И тело Гектора, влекомое во прахе... 
 Да, я жива.. Но мне остался только сын, 
 И принуждает жить меня лишь он один. 
 Порой пыталась в том найти я утешенье, 
 Что с ним попала я под ваше попеченье; 
 Коль он утратил трон, свободу, свой народ, 
 Пусть покровителя он в Пирре обретет - 
 Ведь ласков был Ахилл со стариком Приамом*, - 
 Пусть он служенье вам не почитает срамом
 И, взыскан милостью царя, не помнит зла...
 Прости, супруг, что я доверчива была
 И думала, что Пирр, хоть он в бою и злобен, 
 Но благороден, смел, к коварству неспособен! 
 Да, лучше бы в тот час, когда ты в битве пал, 
 И нам сраженными быть тоже наповал, 
 Чем после Пирровы увидеть злодеянья
 И жизнь из рук его принять, как подаянье!

* (...Ведь ласков был Ахилл со стариком Приамом... - Приам явился в лагерь греков, чтобы упросить Ахилла отдать ему тело погибшего Гектора. Мольбы старика тронули победителя, и он исполнил его просьбу.)

Пирр (Фениксу)

 Ступай и жди меня.

ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ

Пирр, Андромаха, Сефиза.

Пирр

 Сударыня, сейчас
 К спасенью сына путь еще открыт для вас. 
 Да, смертью мальчика жестоко вас пугая, 
 В вас создавал себе не друга, а врага я. 
 Мне это горестно ы больно сознавать... 
 Пока еще могу все повернуть я вспять. 
 Взгляните на меня, не бойтесь! Неужели
 Так на мучителя похож я в самом деле? 
 Ведь сами привели вы к мерам столь крутым,
 Ожесточив меня презрением своим! 
 Я вас в последний раз прошу, во имя сына: 
 Пусть наши помыслы сольются воедино! 
 Ужель униженно я должен умолять
 Ребенку жизнь спасти - его родную мать?
 Известно: сеешь зло - так жди кровавой жатвы.
 Но ради вас я вновь свои нарушу клятвы. 
 И, чтобы повести мне вас с собой к венцу, 
 Я Менелая дочь верну ее отцу, 
 Хоть знаю, что, отдав вам руку и корону,
 Смертельно оскорблю царевну Гермиону. 
 Все судьбы в этот час должны быть решены. 
 Корона - или смерть: вы выбирать вольны. 
 Пора уже и мне на что-нибудь решиться! 
 Я больше не могу пустой надеждой льститься, 
 Устал я умолять, грозить и убеждать... 
 Мне вас утратить - смерть, но смерть и дольше ждать. 
 Итак, я ухожу. Но я вернусь за вами. 
 Нас будет ожидать ваш сын сегодня в храме.
 Надеюсь стать отцом ему и мужем вам. 
 А если нет - на казнь при вас его отдам.

ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ

Андромаха, Сефиза.

Сефиза

 Я говорила вам, что вы своею властью
 Еще успеете не дать стрястись несчастью.

Андромаха

 Увы, как горек мне твоих речей итог! 
 Да, сына потерять пришел, как видно, срок!

Сефиза

 Но верность Гектору храня столь безусловно,
 Вдруг в смерти сына вы окажетесь виновны?
 Наверно, Гектор сам того бы не желал!

Андромаха

 Ты хочешь, чтобы Пирр моим супругом стал?!

Сефиза

 Но материнский долг всех прочих чувств превыше!
 А вы упрямитесь, загробный голос слыша... 
 За что так презирать воителя, царя, 
 Который любит вас, почти боготворя, 
 Кто ради вас пойдет на битву с целым миром,
 Отцовской славою пожертвует, Эпиром
 И отречется сам от всех своих заслуг?

Андромаха

 Ах, то, что Пирр забыл, - как я забуду вдруг? 
 Что милый Гектор мой, лишенный погребенья,
 Стал жертвой низкого, постыдного глумленья? 
 Что бедный мой отец, почтенный старец, царь,
 Заколот был, когда он обнимал алтарь! 
 О, эта ночь резни! О, ужас этой ночи! 
 Застлал он вечной тьмой моих любимых очи! 
 Ты помнишь? Пирр идет. Алеет кровь на нем... 
 Он освещен дворцов пылающих огнем, 
 Проходит Трою он от края и до края, 
 Тела моих родных ногами попирая, 
 Под стоны гибнущих, под звон и лязг мечей, 
 Под клики грабящих жилища палачей, - 
 И в страхе перед ним склоняются живые... 
 Таким передо мной явился Пирр впервые. 
 Свершал он подвиги ценой моих потерь. 
 И вот кого в мужья ты прочишь мне теперь! 
 Нет, мне вознаграждать злодейство не пристало!
 Пусть лучше нас убьет обоих, если мало
 Ему тогдашних жертв - и наш пришел черед.
Пейзаж с юношей Шпалера Франция, начало XVIII века
Пейзаж с юношей Шпалера Франция, начало XVIII века

Сефиза

 Но на глазах у вас ребенок ваш умрет! 
 Вы вздрогнули? Пока вы власти не лишились...

Андромаха

 Мне в грудь твои слова, как дротики, вонзились!
 Мой ненаглядный сын, любви живой залог,
 Единственное, что мне муж оставить смог
 На память о себе, идя на бой с Ахиллом! 
 О, как печально он прощался с сыном милым! 
 Взяв на руки его, он слезы мне отер
 И молвил: "Нам судьбы неведом приговор... 
 Кто знает, что нас ждет? Но если не вернется
 Его отец - тогда, жена, тебе придется
 Быть в жизни мальчику опорой до конца
 И заменить ему погибшего отца... 
 Во имя прошлого, что столь счастливым было, 
 Люби мое дитя, как ты меня любила..." 
 Что ж, свет очей моих, сын Гектора умрет, 
 И прекратится с ним царей троянских род? 
 Ужель жестокости у Ахиллида хватит, 
 Чтоб за отказ мой мстить невинному дитяти? 
 Пирр ненавистен мне. Но сына в чем вина? 
 И почему я им пожертвовать должна? 
 Тебя убьют, коль я вмешаться не успею! 
 Мой мальчик, поднят меч над головой твоею, 
 Какой ценой могу его я отвести? 
 Ты будешь жить! И я должна тебя спасти! 
 Пойдем за Пирром! Нет, Сефиза дорогая, 
 Ступай за ним!

Сефиза

 Но что сказать ему должна я?

Андромаха

 Скажи, что я... что сын всего дороже мне... 
 Но к делу черному готов ли Пирр вполне? 
 Толкнет ли страсть его на шаг столь беззаконный?..

Сефиза

 Сейчас он сам сюда вернется, разъяренный...
 Андромаха Скажи...

Сефиза

 Что разомкнуть вы все ж решились круг?..

Андромаха

 Ах, если б я могла решиться... О, супруг! 
 О, Троя! О, отец! Кто дух мой успокоит? 
 Да, сын мой, жизнь твоя недешево мне стоит!
 Идем, бежим...

Сефиза

 Куда? Ответьте мне, прошу!..

Андромаха

 К могиле Гектора. И там я все решу.
предыдущая главасодержаниеследующая глава










© LITENA.RU, 2001-2021
При использовании материалов активная ссылка обязательна:
http://litena.ru/ 'Литературное наследие'

Рейтинг@Mail.ru

Поможем с курсовой, контрольной, дипломной
1500+ квалифицированных специалистов готовы вам помочь