* (Нет, кажется, ни одного старопровансальского поэта, чья бурная жизнь давала бы больший простор измышлениям "биографов". Влюбившись в даму, носившую несколько странное имя Волчицы, он, будто бы для того, чтобы оказать ей честь, напялил на себя волчью шкуру, за что и был избит пастухами и искусан собаками; во время пребывания в Греции он будто бы женился на племяннице греческого императора, почему и начал требовать, чтобы его жену титуловали императрицей, а его самого - императором... Лира Пейре Видали была приспособлена и для нежных любовных напевов, и для резких политических нападок.)
"Жадно издали впивая..."
* ("Жадно издали впивая..." - Рона, Венса, Дюранса - реки, протекающие по территории средневекового графства Прованс. ...Даром песен награждая... Трубадуры часто говорят, что поэтами их делает любовь и, следовательно, любимая женщина.)
* * *
Жадно издали впивая
Провансальский ветер милый,
Чувствую, как полнит силой
Грудь мою страна родная.
Без конца я слушать рад,
Чуть о ней заговорят,
Слух лаская похвалою.
Весь простор родного края
Рона с Венсой оградила,
С гор - Дюранса путь закрыла,
С юга - глубь и зыбь морская.
Но для мысли нет преград,
И в Прованс - сей дивный сад! -
Вмиг переношусь душою.
Сердце, Донну вспоминая,
О печалях позабыло,-
Без нее же все уныло.
Песнь моя - не лесть пустая:
Что хвалить всех донн подряд! -
Славословья воспарят
К лучшей, созданной землею.
В ней одной искал всегда я
Правды верное мерило.
Жизнь она мне озарила,
Даром песен награждая.
Славных дел свершу я ряд
За единый только взгляд
Той, что стала мне судьбою.
"Жаворонок с соловьем..."
* ("Жаворонок с соловьем..." - Виерна - сеньяль дамы. Предполагают, что речь идет об Азалаис, жене виконта Барраля де Бо, который покровительствовал поэту.)
* * *
Жаворонок с соловьем
Всех пернатых мне милей
Тем, что радость вешних дней
Славят первые они.
Я, должно быть, им сродни:
Трубадуры все молчат,
Песни о любви звучат
У меня лишь - для Виерны.
Мне дозволено притом
Ту из донн, что всех славней,
Донной называть своей,
Как ведется искони!
Я достоипства одни
За награду из наград
Восславлять отныне рад -
Прелесть и красу Виерны.
Но стрелой или ножом
Поразить нельзя больней,
Чем любовью: ты о ней
Сколь, глупец, ни раззвони,
Ожиданья тяжки дни.
Я не знатен, не богат,
Да зато верней навряд
Друг найдется для Виерны.
А теперь я перстеньком
Награжден - он чудодей:
С ним знатней я всех людей,
Сам король - и то в тени!
И куда ни загляни -
В замок или шумный град,-
Я богаче всех стократ!
Так он дорог, дар Виерны.
"Сеньор мой Драгоман, да мне б коня..."
* ("Сеньор мой Драгоман, да мне б коня..." - Драгоман - покровитель поэта; о нем ничего не известно; Гвидон - лицо неизвестное. Роланд и Оливье - героя знаменитой "Песни о Роланде", образец мужества и воинской доблести. Берар до Мондидье - храбрый рыцарь и дамский угодник, фигурирующий, но крайней мере, в двух эпических поэмах. Король - здесь и далее - Альфонс II Арагонский, при дворе которого бывал Пейре Видаль; интересы Альфонса II были затронуты междоусобной борьбой окситанских феодалов. Балагьер - город в Каталонии. Граф - Раймон V Тулузский. Непостоянный Пейре Видаль то воспевал, то бранил графа Тулузского, как, впрочем, и других своих покровителей. Райньер - общий сеньяль Пейре Видаля и Барраля де Бо. Такие "парные сеньяли" (pseudonymes reciproques), по-видимому, связаны с древними отношениями побратимства.)
* * *
Сеньор мой Драгоман, да мне б коня -
Враги в испуге прыснут от меня.
Так, ястреба завидев в небе, утка
Спешит, бедняжка, скрыться в зеленя.
Враги-то знают: что мне их броня!
При имени моем и то им жутко.
Двойной мой панцирь блещет ярче дня,
Мой меч - Гвидона дар, ведь мы родня.
Мне путь не уступить - плохая шутка!
Все прочь бегут, доспехами звеня.
От поступи моей дрожит земля,
Так и гудит - ее страшна погудка!
В боях - Роланда с Оливье сменя,
В любви - Берара вежество храня,
Я милых донн совсем лишил рассудка:
Шлют перстни, ленты, письма - беготня
Гонцов любви растет день ото дня,
Бегут ко мне почти без промежутка!
Я бью врагов играючи, дразня,
Своей отвагой кровь им леденя:
Вы, рыцари, со мной сразитесь, ну-тка!
Я всех милей (скажу вам без вранья),
Пред доннами колени преклоня,
Коль меж боев мне выпадет минутка.
Вот был бы взыскан щедрым даром я -
Конем могучим,- я б для короля
Под Балагьером нес дозоры чутко.
В Провансе, в Кро и в Монпелье - резня.
А рыцари - как стая воронья,
Бесстыднее разбойника-ублюдка.
Придет король, изменников казня,-
Ему претит тулузская грызня.
Шли лучников, Тулуза-баламутка,-
Тебе верну их, пред собой гоня.
Помчится граф искать, невзвидев дня,
Найдется ль для него хотя б закутка.
Для каждого, кто льстит, в душе кляня,
Кому и долг и верность - болтовня,
Кто честь не ставит выше предрассудка,-
Меча не пожалею и огни:
Будь ты стальной - сгоришь, как головня,
Останется одна лишь пепла грудка.
Реньер с Виерной, счастьем осеня,
Здесь, в Монпелье, приветили меня,-
И рыцаря скромнее пусть найдут-ка!
"Мила мне лета славная пора..."
* ("Мила мне лета славная пора..." - Для этого стихотворения характерно повторение ключевых слов в каждой строфе, напр., мил, любовь, рад и т. д.)
* * *
Мила мне лета славная пора,
Мила земля под ясными лучами,
Мил птичий свист меж пышными ветвями,
И мил узор цветочного ковра;
Милы мне встречи дружеских кружков,
Милы беседы и уютный кров,-
Милей всего, что скоро буду там,
Где милой Донне снова честь воздам.
Любовь со мной на радости щедра,
Любовь дарит бесценными дарами.
В мечтах любви тепло мне вечерами,
Любви отвагой полон я с утра.
Пришла любовь - и мир как будто нов.
Любви всю жизнь я посвятить готов.
Любовь приносит юный пыл сердцам,-
Через любовь я побратим юнцам.
Рад все заботы гнать я со двора,
Рад похвалам, летящим вслед за вами.
Рад, ваш вассал, восславить вас делами,
Рад, Донна, вам - источнику добра!
Рад красоты внимать всевластный зов,
Рад не снимать с себя любви оков,
Рад предаваться сладостным мечтам,
Рад следовать за вами по пятам.
Будь божья длань над Донною бодра!
Грянь божья кара над ее врагами!
Весь божий день молю в житейском гаме
Тебя, о боже, нынче, как вчера:
Божественный тому простри покров,
Кто, боже, любит без обиняков,
Будь, боже правый, грозен ко льстецам,
Лжецам безбожным - клеветы гонцам.
Ах, Донна, сколь судьба моя пестра!
Пред Донной я - бедняк меж бедняками,
Пред Донной я - король меж королями,
Коль Донна то сурова, то добра.
У Донны нет смиреннее рабов,
Чтоб волю Донны угадать без слов.
Но, Донна, раб ваш уповать упрям:
Чтя Донну, ждет он милосердья сам!
В своем веселье сколь любовь мудра!
Сколь весело в вас, Донна, жизни пламя!
Веселье, излучаемое вами,
Мир веселит, как ветерка игра.
Весельем я исполнен до краев -
Мне весело от лучезарных снов,
И весело звучать моим устам
Хвалой веселью, и любви, и вам.