Добродетель. (Перевод И. Сельвинского)
Да будет жизнь твоя для всех других отрадой.
Дари себя другим, как гроздья винограда.
Но если нет в тебе такой большой души -
То маленькая пусть сияет, как лампада.
Не огорчай людей ни делом, ни словцом,
К любой людской тоске прислушиваться надо!
Болящих - исцеляй! Страдающих - утешь!
Мучения земли порой жесточе ада.
Ты буйство юности, как зверя, укроти,
Отцу и матери всегда служи отрадой.
Не забывай о том, что мать вспоила нас,
Отец же воспитал свое родное чадо.
Поэтому страшись в беспечности своей
В их старые сердца пролить хоть каплю яда.
К тому же - минет час: ты старцем станешь сам.
Не нарушай же, брат, священного уклада.
Итак, живи для всех. Не думай о себе,-
И жребий твой блеснет, как высшая награда.
|