Новости

Рассылка

Библиотека

Новые книги

Словарь


Карта сайта

Ссылки









предыдущая главасодержаниеследующая глава

Добродетель. (Перевод И. Сельвинского)

 Да будет жизнь твоя для всех других отрадой. 
 Дари себя другим, как гроздья винограда. 

 Но если нет в тебе такой большой души - 
 То маленькая пусть сияет, как лампада. 

 Не огорчай людей ни делом, ни словцом, 
 К любой людской тоске прислушиваться надо! 

 Болящих - исцеляй! Страдающих - утешь! 
 Мучения земли порой жесточе ада. 

 Ты буйство юности, как зверя, укроти, 
 Отцу и матери всегда служи отрадой. 

 Не забывай о том, что мать вспоила нас, 
 Отец же воспитал свое родное чадо. 

 Поэтому страшись в беспечности своей 
 В их старые сердца пролить хоть каплю яда. 

 К тому же - минет час: ты старцем станешь сам. 
 Не нарушай же, брат, священного уклада. 

 Итак, живи для всех. Не думай о себе,- 
 И жребий твой блеснет, как высшая награда.
предыдущая главасодержаниеследующая глава



Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru

При копировании материалов проекта обязательно ставить ссылку на страницу источник:

http://litena.ru/ "Litena.ru: Библиотека классики художественной литературы 'Литературное наследие'"