Новости

Рассылка

Библиотека

Новые книги

Словарь


Карта сайта

Ссылки









предыдущая главасодержаниеследующая глава

Из "Бустана". (Перевод В. Державина)

Присловие. Причина написания книги

 По дальним странам мира я скитался.
 Со многими людьми я повстречался 

 И знанье отовсюду извлекал,
 Колосья с каждой жатвы собирал. 

 Но не встречал нигде мужей, подобных
 Ширазцам,- благородных и беззлобных. 

 Стремясь к ним сердцем, полон чистых дум,
 И Шам покинул я, и пышный Рум. 

 Но не жалел, прощаясь с их садами,
 Что я с пустыми ухожу руками. 

 Дарить друзей велит обычай нам,
 Из Мисра сахар в дар везут друзьям. 

 Ну что ж, хоть сахару я не имею,
 Я даром слаще сахара владею. 

 Тот сахар в пищу людям не идет,
 Тот сахар в книгах мудрости растет. 

 Когда я приступил к постройке зданья,
 Воздвиг я десять башен воспитанья. 

 Одна - о справедливости глава,
 Где стражи праха божьего - слова, 

 Благотворительность - глава вторая,
 Велит добро творить, не уставая. 

 О розах - третья, об огне в крови,
 О сладостном безумии любви. 

 В четвертой, в пятой - мудрость возглашаю,
 В шестой - довольство малым прославляю, 

 В седьмой - о воспитанье говорю. 
 В восьмой - за всю судьбу благодарю. 

 В девятой - покаянье, примирение,
 В главе десятой - книги заключенье. 

 В день царственный, в счастливый этот год -
 На пятьдесят пять свыше шестисот, 

 В день, озаренный праздника лучами,
 Наполнился ларец мой жемчугами. 

 Я кончил труд, хоть у меня была
 В запасе перлов полная пола. 

 Душа еще даров своих стыдится,
 Ведь с перлами и перламутр родится. 

 Средь пальм непревзойденной высоты
 В саду растут и травы и кусты. 

 И к недостаткам моего творенья,
 Надеюсь, мудрый явит снисхождение. 

 Плащу, что из парчи бесценной шьют,
 Кайму из грубой бязи придают. 

 Нет в этой книге пестроты сугубой,
 Ты примирись с ее каймою грубой. 

 Я золотом хвастливо не блещу,
 Сам, как дервиш, я милости ищу. 

 Слыхал я: в день надежды и смятенья
 Аллах дурным за добрых даст прощенье. 

 Дурное услыхав в моих словах,
 Ты поступай, как повелел аллах, 

 Коль будет бейт один тебе по нраву.
 Прочти всю книгу, истине во славу. 

 Мои стихи, ты знаешь, в Фарсистане -
 Увы - дешевле мускуса в Хотане. 

 Свои грехи я на чужбине скрыл
 И в этот гулкий барабан забил. 

 И шутки ради розу Гулистану
 Я приношу, а перец - Индостану. 

 Так - финик: кожа у него сладка,
 Да косточка внутри ее крепка...
Миниатюра из рукописи XV в. Государственная публичная библиотека им. М. Е. Салтыкова-Щедрина
Миниатюра из рукописи XV в. Государственная публичная библиотека им. М. Е. Салтыкова-Щедрина

предыдущая главасодержаниеследующая глава



Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru

При копировании материалов проекта обязательно ставить ссылку на страницу источник:

http://litena.ru/ "Litena.ru: Библиотека классики художественной литературы 'Литературное наследие'"