Новости

Библиотека

Словарь


Карта сайта

Ссылки






Литературоведение

А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я






предыдущая главасодержаниеследующая глава

И. А. Гончаров

О ЗНАЧЕНИИ НАЦИОНАЛЬНОГО ЯЗЫКА В ЖИЗНИ НАРОДА

Литература есть <...> орган, т. е. язык, выражающий все, что страна думает, чего желает, что она знает и что хочет и должна знать и т. д. Слава богу - языку дарована хорошая доза свободы: и это великое дело ближе мне к сердцу, нежели другие.

Но мы сами продолжаем относиться к своему небрежно. В этом состоит громадная наша ошибка, опасная в виду грядущих обстоятельств. "Где же вина наша? в чем я вижу беду? - В пренебрежении к нему, - в равнодушии, - вот где" <...>

Наш высший класс, а за ним в подражание ему и средние классы - стараются не говорить на нем (на русском языке) даже между собою. Это не ново, что я говорю, знаю: но разве легче, что старое зло не искореняется!.. Когда-то это было признаком образования... Теперь иностранный говор уже не служит даже признаком образования: зачем же он?..

Я не с точки зрения шовинизма или квасного патриотизма боюсь за язьж - и, конечно, буду рад через 10 тысяч лет говорить одним языком со всеми - и если буду писать, то иметь читателями весь земной шар.1

Но все же я думаю, все народы должны прийти к общему идеалу человеческого конечного здания - через национальность, - т. е. каждый народ должен положить в его закладку свои умственные и нравственные силы, свой капитал. А мы... еще упрямимся не говорить по-русски.

1870. Из письма И. А. Гончарова - С. А. Толстой210 ноября.*

*(Сборник "Литературно-критические статьи и письма". ГИХЛ, 1938, стр. 262 - 263. В дальнейшем именуется "Лит.-крит. статьи и письма".)

С колыбели учат детей по-французски, по-английоки, и после всего уже по-русски и то с учителем. А своему языку учатся с колыбели, от кормилицы, няньки, товарища и т. д., а потом

уже учителя и отечественные образцовые писатели. И выходят они - ни русские, ни французы, ни англичане, хотя и говорят условным, французским и английским языком, языком дипломатов и салонов. Но никогда они не будут говорить, как француз или англичанин говорит - в интимной настоящей жизни, потому что в их языке, физиономии, мимике говорит сама жизнь, кровь их, склад ума, их нравы, их история - и этот язык уже вовсе не похож на то бледное, условное наречие, каким говорят наши космополиты. В живые страстные минуты им надо притворяться французами или англичанами, а это карикатурно. Если когда-нибудь будет... едино стадо и един пастырь, то может быть... когда-нибудь и все национальности сольются в одну человеческую семью; пусть так, но и для этой цели нужно, чтобы все национальности работали изо всех сил, чтобы каждая из них добывала из своих особенностей - все лучшие соки, чтобы внести их в общую человеческую сокровищницу, как делали древние, как делают новые нации. А для этого нужно русскому - быть русским, а связывает нас со своею нацией, больше всего, язык.

(1877. Из письма И. А. Гончарова - С. А. Толстой. Е. А. Нарышкина

"Мои воспоминания",3стр. 327 - 328.)

ЯЗЫК И ЛИТЕРАТУРА

О ЯЗЫКЕ И СЛОГЕ НЕКОТОРЫХ ПИСАТЕЛЕЙ

Язык действующих лиц, как в этой драме, так и во всех произведениях г. Островского, давно всеми оценен по достоинству, как язык художественно-верный, взятый из действительности, как и самые лица им говорящие.

1860. Отзыв о драме "Гроза" Островского. Лит.-крит. Статьи и письма, стр. 224.

Соль, эпиграмма, сатира, этот разговорный стих, кажется, никогда не умрут, как и сам, рассыпанный в них острый и едкий, живой русский ум, который Грибоедов заключил, как волшебник духа какого-нибудь в свой замок, и он рассыпается там злобным смехом. Нельзя представить себе, что могла явиться когда-нибудь другая, более естественная, простая, более взятая из жизни речь. Проза и стих слились здесь во что-то нераздельное, затем кажется, чтобы их легче было удержать в памяти и пустить опять в оборот весь собранный автором ум, юмор, шутку и злость русского ума и языка. Этот язык так же дался автору, как далась группа этих лиц, как даже главный смысл комедии, как далось все вместе, будто вылилось разом, и все образовало необыкновенную комедию - ив тесном смысле, как сценическую пьесу, - и в обширном, как комедию жизни.

1871. Мильон терзаний.4Лит.-крит, статьи и письма, стр. 58.

В таких высоких литературных произведениях, как "Горе от ума", как "Борис Годунов" Пушкина и некоторых других, исполнение должно быть не только сценическое, но наиболее литературное, как исполнение отличным оркестром образцовой музыки, где безошибочно должна быть сыграна каждая фраза и в ней каждая нота. Актер, как музыкант, обязан доиграться, т. е. додуматься до тонкого критического понимания всей поэзии пушкинского и грибоедовского языка. У Пушкина, например, в "Борисе Годунове", где нет почти действия, или, по крайней мере, единства, где действие распадается на отдельные, несвязные друг с другом сцены,5иное исполнение, как строго и художественно-литературное и невозможно. В ней всякое прочее действие, всякая сценичность, мимика должны служить только легкой приправой литературного исполнения, действия в слове.

Не надо забывать, что такие пьесы, как "Горе от ума", "Борис Годунов", публика знает наизусть, и не только следит за мыслью, за каждым словом, но чует, так сказать, нервами каждую ошибку в произношении. Ими можно наслаждаться, не видя, а только слыша их. Эти пьесы исполнялись и исполняются нередко в частном быту, просто чтением между любителями литературы, когда в кругу найдется хороший чтец, умеющий тонко передавать эту, своего рода литературную музыку.

1871. Мильон терзаний. Лит.-крит. статьи и письма, стр. 82.

Каждая фраза Гоголя так же типична и так же заключает в себе свою особую комедию независимо от общей фабулы, как и каждый грибоедовский стих. И только глубоко-верное, во всей зале слышимое, отчетливое исполнение, т. е. сценическое произношение этих фраз и может выразить то значение, какое дал им автор. Многие пьесы Островского тоже в значительной степени имеют эту типичную сторону языка, и часто фразы из его комедий слышатся в разговорной речи, в разных применениях к жизни.

Там же, стр. 86.

Возвращаю при этом вам, многоуважаемый Михаил Иванович, три томика "Российского Жилблаза"". Нельзя не отдать полной справедливости и уму и необыкновенному, по тогдашнему времени, уменью Нарежного отделываться от старого и создавать новое...

Замечательны также его удачные усилия в борьбе с старым языком, с шишковской школой, с педантизмом и вообще со всем устаревшим - в формах суда, например, и т. п.

Эта борьба, в которой он еще не успел, как почти и все тогда (в 1814 г.), отделаться вполне от старой школы - делает его язык тяжелым, шероховатым - смешением шишковского с карамзинским; но очень часто он успевает, как будто из чащи леса, выходит на дорогу - и тогда говорит Легко, свободно, иногда приятно, а затем опять в архаизм- и тяжелые обороты,

1874. Иа письма И. А. Гончарова - М. И. Семевскому 11 декабря. Лит.-крит. статьи и письма, стр. 281.

Язык в новом романе всего более носит на себе печать строго-классической манеры автора, о которой я сейчас говорил. Это язык, прежде всего безупречно-правильный, выработанный, звучный, плавный и благородно-простой, без напыщенности и напускного красноречия. Это его, так сказать, материальные достоинства.

Это язык - эпоса, торжественного величавого повествования, язык ораторской речи, серьезного исторического увража - это его характер.

Но как язык романа, обыденной, интимной жизни - он слишком строг, серьезен и покоен. Невозмутимое спокойствие и мерный ход итои слова сообщают некоторую холодность повествованию и нередко лишают его теплой, жизненной выразительности.

Некоторые описания, а сцены особенно все, требовали бы более того, что называется abandon - свободы, перерывов этой мирно текущей, гармоничной речи.

Следя за интересом интриги, за участью, характерами лиц, слушая их речи - внимание читателя ждет и жадно просит (особенно в разговорах) тех нечаянностей, игры, капризов, смелых и сильных оборотов, огня того нервного трепетания, каким кипит живая речь живого человека. Как бы ни благовоспитанны, даже чопорны были действующие лица, но те положения, в которые их ставит автор - вызовут их на движение, на драматизм и на другие, не столь покойные глубоко обдуманные и невозмутимо-правильные речи.

Скажут, что это спокойствие лежит в манерах, тоне, характере, даже в темпераменте, т. е. в натуре самого автора. Пусть так, но автор своих героев (в фантазии) слышит, что и как они говорят - и верно передает.

Таковы условия художника, на то у него наблюдательный глаз, палитра и кисть.

1877. Из письма И. А. Гончарова - П. А. Валуеву66 июня. Лит.-крит. статьи и письма, стр. 314 - 315.

Автор заметит, может быть, что именно в разговорах всего удобнее было развивать умом и устами действующих лиц его тезисы главную цель романа, и что он не обращал внимания на реальность или естественность речей, не снимал с последних фотографий, не смотрел в лица и слушал только о чем, а не как они говорят и т. д.

Если так, то почему же не употреблено было им для этой цели более простого и краткого приема, именно - изложить тезисы в форме Сократовых разговоров с учениками. Там скажет свои тезисы Сократ, один ученик возразит, другой сделает вопрос, третий ответит и т. д. А читатель слышит все один голос, один ум и одну речь - Платона.

Там же, стр. 315.

Я прежде всего помирился с языком, роман из жизни большого света Е. А. Нарышкиной: при чтении он мне почему-то казался холодным, неровным, немного принужденным, а, читая сам, я нашел его только плавным, правильным, даже изящным, distingue. Это свободно льющийся повествовательный язык. Он не характеристичен, не своеобразен, не выражает ни самого автора, ни его героев, но этого в первом опыте невозможно и требовать, т. е. чтобы в нем вырабатывался стиль или характер пишущего - le style - c'est 1'homme, и чтобы он служил ему для выражения и характера действующих лиц. Это много, это все, т. е. язык. Сначала писатели пишут общим, а потом уже своим языком и этот общий язык у нашего автора безупречен.

1877. Из письма И. А. Гончарова - С. А. Толстой. Е. А. Нарышкина "Мои воспоминания". СПб., 1806, стр. 327 - 328.

О РЕЧИ ПЕРСОНАЖЕЙ В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ПРОИЗВЕДЕНИИ

Здесь кстати привести... упрек... об употреблении слова "крякнул". На этот упрек возразят (не я, а печатная критика), что и автор, в число тезисов которого, повидимому входило желание дать образец изящной, выработанной, чуждой всякой вульгарности и дурного тона разговорной речи благовоспитанного общества, не достиг вполне своей цели, простерев это свое желание до пуризма - отчего и впал в некоторую чопорность, мерность и холодность - даже и разговорного языка, т. е. впал в недостаток, противоположный "кряканью", в этом упреке будет маленькая доза правды, осмелюсь я прибавить от себя. Злой фельетонист не упустит случая едко заметить при этом: "Пусть бы одно из лиц романа лучше "крякнуло" раза два-три (куда ни шло), лишь бы в разговорах их было больше натуры, соответствия положениям их, движений мысли, искр страсти - вообще характерности, портретное™ или типичности, чем желания соблюсти тон и изящность речи".

1877. Из письма И. А. Гончарова - П. А. Валуеву 6 июня. Лит.-крит. статьи и письма, стр. 316.

Комментарии

И. А. ГОНЧАРОВ

1(Это высказывание Гончарова обращает на себя внимание тем, что в нем очень ярко подчеркнуто огромное значение языка в формировании наций, в народной жизни вообще, наконец, в построении будущего общества.)

2(С. А. Толстая - жена писателя-драматурга А. К. Толстого.)

3(Е. А. Нарышкина - светская поэтесса и писательница.

Гончаров по просьбе С. А. Толстой познакомился с романом, написанным Е. А. Нарышкиной. Свой отзыв о нем он изложил в письме к автору, которое было утеряно, и в письме к С. А. Толстой, цитируемое Нарышкиной в своих "Воспоминаниях".)

4(Статья "Миллион терзаний" - одна из лучших критических статей Гончарова, раскрывающая оригинальность и глубину его критических взглядов. Объяснение заглавия дает сам Гончаров: "Я только привожу в заглавии его (т. е. Чацкого) слова, как мотив, как главный звук, выражение его горя, составляющего содержание пьесы" (Гончаров - М. М. Стасюлевичу 1 марта 1872 г.).)

5(Гончаров, высоко оценивая трагедию А. С. Пушкина "Борис Годунов", одновременно указывает на ее несценичность. Он не сумел вскрыть наличествующего в трагедии истинного "единства действия", как единства события и не понял новаторства Пушкина в вопросах драматургии.)

6(П. А. Валуев - автор великосветского романа "Лории". В своих письмах к Валуеву Гончаров подробно разбирает его роман, показывая, как он далек от реализма и является лишь типичным великосветским романом, содержание которого не отражает подлинной действительности.)

предыдущая главасодержаниеследующая глава








В продажу поступила первая книга, написанная ИИ

Лев Толстой - пять мифов и рассказ о том, как же всё было на самом деле

Топовая «двадцатка» бестселлеров 2016 года по итогам Forbes

В Петербурге появились будки для звонков советским поэтам

Назван лауреат Нобелевской премии по литературе за 2019 год

Букеровскую премию получила ирландка Анна Бернс

Найдено незавершенное продолжение «Заводного апельсина» Берджесса



Записи Леонардо да Винчи выложены в свободный доступ

Полные собрания сочинений русских классиков, изданные ИРЛИ РАН, в свободном доступе

В Москве откроют библиотеку комиксов

Библиотекой в Челябинске снят боевик для борьбы с забывчивыми читателями

Великобритания не позволила вывезти за рубеж «Любовника леди Чаттерли»

На «Электронекрасовке» выложили в сеть 12 тысяч изданий

Письмо Толкина раскрыло, почему писатель не стал создавать продолжение «Властелина колец»



Какие слова из японского языка прижились в нашей речи?

Физические нагрузки помогают в изучении иностранного языка

26 июля – день искусственно созданного языка «эсперанто»

Секвойя – человек, который спас язык чероки

Непереводимые русские слова - иногда возникают трудности с точным переводом некоторых русских слов

Искусственный интеллект поможет с расшифровкой древних свитков Геркуланума

Ученые доказали, что все языки Земли имеют общие корни


© LITENA.RU, 2001-2021
При использовании материалов активная ссылка обязательна:
http://litena.ru/ 'Литературное наследие'

Рейтинг@Mail.ru

Поможем с курсовой, контрольной, дипломной
1500+ квалифицированных специалистов готовы вам помочь