* (Линьяуре - сеньяль Рамбаута д'Ауренга (см. выше).)
"- Сеньор Гираут, да как же так?.."
* * *
- Сеньор Гираут, да как же так?
Вы утверждали, слух идет,
Что песням темный слог нейдет,-
Тогда я вам
Вопрос задам:
Ужель, избрав понятный слог,
Себя я показать бы мог?
- Сеньор Линьяуре, я не враг
Затей словесных,- пусть поет
Любой, как петь его влечет,-
Но все же сам
Хвалу воздам
Лишь простоте певучих строк:
Что всем понятно - в том и прок!
- Гираут, зачем тогда, чудак,
Трудиться, зная наперед,
Что труд усердный попадет
Не к знатокам,
А к простакам,
И вдохновенных слов поток
В них только вызовет зевок!
- Линьяуре! Я из работяг,
Мой стих не скороспелый плод,
Лишенный смысла и красот.
Вот и не дам
Своим трудам
Лишь тешить узенький мирок.
Нет, песни путь всегда широк!
- Гираут! А для меня - пустяк,
Широко ль песня потечет.
В стихе блестящем - мне почет.
Мой труд упрям,
И - буду прям -
Я всем свой золотой песок
Не сыплю, словно соль в мешок!
- Линьяуре! Верьте, много благ
Спор с добрым другом принесет,
Коль бог от ссоры упасет.
Что здесь и там
По временам
Я допускал на вас намек,-
Поставлю сам себе в упрек!
- Гираут! И мне понятен смак
Задорных шуток и острот.
Нет! Вам их не поставлю в счет,
Вес не придам
Таким словам.
В другом - тревог моих исток:
Люблю я, сердцем изнемог!
- Линьяуре! Хоть отказа знак
Красавица нам подает,
Но смысл его совсем не тот,
И по глазам
Дано сердцам
Узнать, что это все - предлог
Раздуть любовный огонек!
- Гираут! Сочельник недалек,
Зачем спешите за порог?
- Линьяуре! Вдаль я не ездок,
Но сам король на пир увлек.