Новости

Библиотека

Словарь


Карта сайта

Ссылки






Литературоведение

А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я






предыдущая главасодержаниеследующая глава

Бургграф фон Регенсбург (Перевод В. Микушевича)

* (Происходил из рыцарского рода. Автор любовных песен, некоторые из них вложены в уста женщины. Форма песни восходит к старонемецкой: длинные строчки, разделенные цезурой.)

"Как добрый рыцарь мой хорош! Я вся принадлежу ему..."

* * *
 "Как добрый рыцарь мой хорош! Я вся принадлежу ему. 
 Как сладко сердцу моему, когда его я обниму! 
 Кто целый мир в себя влюбил 
 Высокой доблестью своей, тот мне навеки будет мил. 

 Пускай красавца моего они попробуют отбить! 
 Как прежде, любит он меня, и мне его не разлюбить. 
 Пускай от зависти умрут! 
 Мой рыцарь верен мне всегда. Его прельщать - напрасный труд".

"Всю зиму проболел я. Мне было тяжело..."

* * *
 Всю зиму проболел я. Мне было тяжело.
 Женщина мне возвестила, что красное лето пришло.
 Завистники вмешались. И сердце проболит,
 Пока меня своей любовью госпожа не исцелит. 

 "Велят мне избегать его, а я бы не могла.
 Припомню, как однажды тайком я с ним легла,
 Как он обнимал меня,- и на сердце тоска.
 Предсказывает сердце мне: разлука будет нелегка".
предыдущая главасодержаниеследующая глава










© LITENA.RU, 2001-2021
При использовании материалов активная ссылка обязательна:
http://litena.ru/ 'Литературное наследие'

Рейтинг@Mail.ru

Поможем с курсовой, контрольной, дипломной
1500+ квалифицированных специалистов готовы вам помочь