Новости

Библиотека

Словарь


Карта сайта

Ссылки






Литературоведение

А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я






предыдущая главасодержаниеследующая глава

Безымянные поэты (Перевод Н. Гребельной)

"Славься, Мария, розой без терний цветя..."

* ("Славься, Мария, розой без терний цветя..." - Славословие богоматери (в данном случае - молитва грешника) - жанр, распространенный в латинской литературе средних веков; с XII в. появляются славословия и на немецком языке. Хлеб ангела - манна небесная.)

* * *
 Славься, Мария, розой без терний цветя.
 Предал преступно я
 Родное твое дитя:
 Отведи его гнев от меня. 

 Славься, Мария, ради него, кто спас
 Кровью своею нас,
 Хлеб ангелов дай наказ
 Принять мне в последний час. 

 Славься, Мария, склоняюсь я перед тобой,
 Боль в душе твоей как прибой;
 Ради крови его живой
 Дай мне в конце покой. 

 Славься, Мария, владычица, просвети, 
 Ангела ниспусти. 
 Когда мне из мира уйти. 
 От злых врагов охрани меня в пути.

"Сердце, плачь, и, очи, плачьте..."

* ("Сердце, плач, и, очи, плачьте..." - Типичное произведение религиозной лирики, принадлежащее неизвестному автору. содержит рассказ об отступничестве женской души от "небесного жениха" - Иисуса и предании ее земному чувству. Ощущение потери покоя и твердости, питаемых ожиданием потустороннего блаженства, придает песне трагический характер.)

* * *
 Сердце, плачь, и, очи, плачьте,
 Плачьте кровью красных слез.
 Плачьте много, слез не прячьте,
 Плакать вволю довелось.
 Что любила, предала.
 И теперь на этом свете
 Сердцем бога избрала. 

 Я хожу, ломая руки,
 Всей душой того любя,
 Кто смиренно наши муки
 В муках принял на себя.
 Нет спасения в ином.
 Жду возлюбленного сердцем,
 Вся полна тоской о нем. 

 Я жила в полях блаженных, 
 Для него любовь храня. 
 Ныне путь мой - скорбь смиренных, 
 Будто кинул он меня. 
 Сладость чистая, прости! 
 Дай, Иисус, тебя найти мне, 
 Радость вновь дай обрести.

"Очам души угодна..."

* ("Очам души угодна..." - Обожествление возлюбленной, восходящее к гимнам в честь богоматери, характерный для позднего средневековья образен, религиозно-лирической поэзии: лирическая тема выражена посредством религиозной символики. Смысл образа возлюбленной здесь двойственный, в нем воплощается и божественное, и земное. Отец - младенцем-богом...- Намек на то, что избранница - сама богоматерь, творение бога-отца и мать бога-сына, составляющих единство в христианской религии. Мать -мамкою при чей...- Мать, очевидно, богоматерь, а "избранница" - уже земная дева, хранимая ею. И лань с единорогом покорно служит ей.- Лань, в соответствии с одним из текстов Нового завета,- СИМВОЛ духовной жажды, стремления соединиться с Христом: единорог - существо фантастическое, реально не существующее (символ воплощающегося Христа), покровительствует обычно непорочной деве.)

* * *
 Очам души угодна,
 Как радость бытия,
 Юна, высокородна
 Избранница моя.
 Ее тысячелетья
 Несли, в себе тая. 

 Высокого рожденья,
 Превыше всех родов,
 Она как сад в цветенье,
 Что краше всех садов.
 Дала мне утешенье
 В тщете земных трудов. 

 На сердце благость льется
 Из розового рта,
 Блаженно сердце бьется,
 Добры ее уста.
 Надеждой отзовется
 Глаз дивных чистота!.. 

 Взор у нее соколий,
 Полет как у орла.
 И горести и боли
 От сердца отвела. 
 Ах... всей любовной волей
 Она меня взяла. 

 Она венец творенья
 И девичий венок:
 Небесное даренье
 И ангельский чертог,
 Сравниться с ней в значенье
 Свет солнечный не смог. 

 Отец - младенцем-богом,
 Мать - мамкою при ней,
 И лань с единорогом
 Покорно служат ей...
 Здесь сказано о многом.
 Тот понял, кто умней.

"Посмотри, сколь дивен путь в страну блаженных..."

* ("Посмотри, сколь дивен путь..." - Религиозная песня, созданная, очевидно, по мотивам "Песни песней", где любовь имеет смысл слияния человеческой души с божественным источником жизни. Судя по образам, автор песни находился под влиянием мистического мироощущения, получившего распространение в XII-XIII вв. Там, не смешиваясь, вина Кипра пьются.- Заимствованный из "Песня песней" символ свершения любви.)

* * *
 Посмотри, сколь дивен путь в страну блаженных,
 Где любимый любит неустанно!
 В мировом круженье нет желаний бренных,
 Там одна его любовь желанна.
 Подойди, и страх отступит вдруг.
 Там любовь не ведает разлук,
 Шепчутся там, льнут и отдаются,
 Там, не смешиваясь, вина
 Кипра пьются.

"Милый мой, приди ко мне..."

* * *
 Милый мой, приди ко мне,
 днем молю я и во сне.
 Днем молю я и во сне,
 милый мой, приди ко мне. 

 Рот всех слаще и алей,
 исцели и пожалей.
 Исцели и пожалей,
 рот всех слаще и алей.
Буквица из 'Толкований' Захария из Безансона. Вторая половина XII века
Буквица из 'Толкований' Захария из Безансона. Вторая половина XII века

предыдущая главасодержаниеследующая глава










© LITENA.RU, 2001-2021
При использовании материалов активная ссылка обязательна:
http://litena.ru/ 'Литературное наследие'

Рейтинг@Mail.ru

Поможем с курсовой, контрольной, дипломной
1500+ квалифицированных специалистов готовы вам помочь