Новости

Библиотека

Словарь


Карта сайта

Ссылки






Литературоведение

А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я






предыдущая главасодержаниеследующая глава

Пак Иннян (Перевод В. Тихомирова)

(Пак Иннян (псевдоним - Сохва; ?-1096) - один из самых блистательных литераторов после Чхве Чхивона. Сборник стихов его и поэта Ким Гына, написанных на ханмуне, был даже издан в Китае.)

МОНАСТЫРЬ ГУЙШАНЬСЫ В СЫЧЖОУ, КОТОРЫЙ Я ПОСЕТИЛ, БУДУЧИ ПОСЛАННИКОМ В СУНСКИЙ КИТАЙ

* (Монастырь Гуйшаньсы - буддийский монастырь в Сычжоу (в провинции Анхоэй, Китай), который посетил поэт как посланник корёского двора.)

 Крутые уступы, глыба на глыбе,- 
 скала причудлива и высока.
 Венец вершины - пустынный храм; 
 внизу, под скалой, река.
 На воду падает пагоды тень, 
 мерцает лунная рябь:
 Било ударит - луна всколыхнется - 
 звук улетит в облака.
 Перед вратами ладья с гостями 
 носом режет волну.
 Досуг монахов - отдых в беседке, 
 беседа и шахматная доска. 
 Гонец государев прибыл сюда, 
 и не хотел уезжать.
 Здесь он оставил уставные строфы,
 чтобы вернуться наверняка.
предыдущая главасодержаниеследующая глава










© Злыгостев А.С., 2001-2019
При использовании материалов активная ссылка обязательна:
http://litena.ru/ 'Литературное наследие'

Рейтинг@Mail.ru