Новости

Рассылка

Библиотека

Новые книги

Словарь


Карта сайта

Ссылки









предыдущая главасодержаниеследующая глава

Ким Джонсо (Перевод Анны Ахматовой)

(Ким Джонсо (см. вступ. статью, с. 394) - крупный государственный деятель, прозванный "Большим Тигром" за освобождение северо-восточных окраин Кореи от чжурчжэньских племен. Это стихотворение он будто бы сочинил, когда поднялся на гору Пэктусан на границе Кореи и Китая. В 1453 году, став первым министром, он всячески поддерживал законного малолетнего государя Танджона, за что его убили сторонники принца Суян-тэгуна (будущего государя Седжо).)

* * *
 Воет северный ветер в верхушках дерев, 
 Снег блестит под холодной луной. 
 У границы за тысячу ли от родных 
 Стал на стражу я с длинным мечом. 
 Громок посвист мой... грозен пронзительный крик... 
 Нет преград для меня на земле.
предыдущая главасодержаниеследующая глава



Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru

При копировании материалов проекта обязательно ставить ссылку на страницу источник:

http://litena.ru/ "Litena.ru: Библиотека классики художественной литературы 'Литературное наследие'"