Ким Гванук (Первые два стихотворения в переводе Анны Ахматовой, остальные - Н. Мальцевой)
(Ким Гванук (Чуксо; 1580-1656) - поэт, ушедший в конце ЖИЗНИ от почестей и богатства к природе и под влиянием произведения Тао Юань-мина "Домой, к себе" написавший цикл сиджо под названием "Мелодия, оставшиеся от Селения каштанов".)
* * *
Забыл я почести и славу,
Богатство, знатный род забыл;
Забыты горести навеки,
Тревоги, жизни суета;
Я даже сам забыт собою,
Не надо ж вспоминать меня.
* * *
Одинокая белая цапля, стоишь
Ты на белом прибрежном песке.
Знаю я: только ты бы могла разделить
Сокровенные думы мои.
Вихрь над прахом земным я с тобою презрел,
И меж нами различия нет.
* * *
Вдруг ветер восточный подул.
Слежавшийся снег растаял.
Древние горы в зеленом уборе
Взору предстали.
Но иней, что на висках за годы скопился,-
Кто знает, растает ли он?
* * *
Пока по стрехе луч солнца скользит,
Лень да и, право, нечем заняться.
На камышовой циновке прилег,
Пробудился лишь на закате.
Негромко покашливают за воротами -
Пора, сосед на рыбалку зовет!
* * *
Горы и реки - великий покой.
Неужто стану с кем-то делиться?
Каждой горою и каждой рекой
Владею - кто мне возразит?
Хозяин здесь я, пусть сочтут скупердяем,-
И крохи не уступлю!