Новости

Библиотека

Словарь


Карта сайта

Ссылки






Литературоведение

А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я






предыдущая главасодержаниеследующая глава

Ли Мёнхан (Перевод Н. Мальцевой)

(Ли Мёнхан (Пэкчу; 1595-1645) - поэт, сановник, ученый-конфуцианец.)

* * *
 С плачем держу вас за край рукава - 
 Погодите, не уходите! 
 За длинной плотиной, поросшей травой, 
 Солнце село, стемнело. 
 Вспомните слезы мои, в лампе огонь подправляя, 
 Коротая ночь на постоялом дворе.
* * *
 Ушла Звезда Зари, ввысь жаворонок взмыл.
 С мотыгой выхожу за калитку.
 Холодна роса в зарослях густых,
 Холщовые штаны вымокли до нитки.
 Эх, был бы тучен год да ясен небосвод,
 А мокрые штаны - эка важность!
предыдущая главасодержаниеследующая глава










© Злыгостев А.С., 2001-2019
При использовании материалов активная ссылка обязательна:
http://litena.ru/ 'Литературное наследие'

Рейтинг@Mail.ru