Новости

Рассылка

Библиотека

Новые книги

Словарь


Карта сайта

Ссылки









предыдущая главасодержаниеследующая глава

Нго Тян Лыу (Первое стихотворение в переводе А. Ревича, второе - Арк. Штейнберга)

(Нго Тян Лыу.- носил титул Пресветлого заступника (страны) Вьет.)

ПРОВОЖАЯ ПОСЛА ЛИ ЦЗЮЭ

* ("Провожая посла Ли Цзюэ".- Погожего дня засиял ореол...- Вероятно, имеется в виду ореол, сияющий вокруг чела Будды; здесь также примета ясной погоды. Тяготы наши честно раскрыл властелину.- Дай-вьет в то время находился в вассальной зависимости от Китая.)

 Погожего дня засиял ореол, 
 надул паруса ветерок.
 Праведный к трону владыки вернется, 
 много проехав дорог.
 Сотни теснин и стремнин одолеет, 
 бурного моря пучину.
 К небу далекому 
 путь многодневный пролег.
 Кубок прощальный наполнен,
 Горек последний глоток;
 Возле повозки 
 пытаюсь развеять кручину,
 Славного гостя прошу не забыть 
 наших забот и тревог,
 Тяготы наши 
 честно раскрыть властелину.

В ДРЕВЕ ИЗНАЧАЛЬНО ЗАЛОЖЕН ОГОНЬ

 Древо огонь таит, изначально храня.
 Множество раз рождается он изнутри.
 Как утверждать, что в древе не скрыто огня?
 Вспыхнет огонь, лишь древо о древо потри.
предыдущая главасодержаниеследующая глава



Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru

При копировании материалов проекта обязательно ставить ссылку на страницу источник:

http://litena.ru/ "Litena.ru: Библиотека классики художественной литературы 'Литературное наследие'"