Новости

Рассылка

Библиотека

Новые книги

Словарь


Карта сайта

Ссылки









предыдущая главасодержаниеследующая глава

Мибу Тадаминэ (Первое стихотворение в переводе А. Глускиной, остальные - Веры Марковой)

(Мибу Тадаминэ (860-920?) - Он был низкого происхождения, чиновник невысокого ранга. Блистал на поэтических турнирах. Один из составителей "Кокинсю".)

* * *
 Даже древо луны, 
 Вечнозеленый норичник, 
 Золотом заалел 
 По-осеннему: не оттого ли 
 Луна сильней засияла?
* * *
 Лишь ветер дохнет, 
 Покинет белое облачко 
 Вершину горы. 
 Ужель до того равнодушно, 
 Любимая, сердце твое.
* * *
 Будто ветер осенний 
 Тронул струны цитры чуть-чуть... 
 Только слабый отзвук, 
 Но уже взволновано сердце 
 Воспоминаньем любви.
* * *
 Небеса затемнив, 
 Белый снег под своей пеленою 
 Тает в глубине. 
 Так сердце мое неприметно 
 Исходит тоской по тебе.
предыдущая главасодержаниеследующая глава



Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru

При копировании материалов проекта обязательно ставить ссылку на страницу источник:

http://litena.ru/ "Litena.ru: Библиотека классики художественной литературы 'Литературное наследие'"