Новости

Библиотека

Словарь


Карта сайта

Ссылки






Литературоведение

А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я






предыдущая главасодержаниеследующая глава

Абу Джафар Ахмад Ибн Саид (Перевод Н. Стефановича)

(Абу Джафар Ахмад Ибн Саид (умер в 1164 году). Везир правителя Гранады. Поэт, прославившийся любовными поэмами, посвященными некоей Хафсе, и застольными поэмами.)

"Пусть небеса приют любви благословят!.."

Пусть небеса приют любви благословят! 
Вчера нас не смутил ничей докучный взгляд.

Из Неджда долетал к нам с ветерком вечерним 
В долину темную гвоздики аромат,

И, вдохновенные, о счастье пели птицы, 
И с ивами играл весенний водопад.

Блаженства нашего единственный свидетель, 
Был радостно смущен гостеприимный сад.

Так милой я сказал, она же отвечала: 
"Ужель ты думаешь, что мир и добр и свят?

Нам сад завидовал - любви взаимной нашей, 
И пенистый ручей нам тоже не был рад.

Нас ненавидели за то, что мы любили,
И в криках птиц ночных был горестный надсад...

И звезды пристально шпионили за нами, 
И даже небосвод был завистью объят".
предыдущая главасодержаниеследующая глава










© Злыгостев А.С., 2001-2019
При использовании материалов активная ссылка обязательна:
http://litena.ru/ 'Литературное наследие'

Рейтинг@Mail.ru