(Из антологии "Пуранануру...".- Антология насчитывает около четырехсот стихотворений разной длины, написанных ста шестьюдесятью поэтами (несколько стихов утеряно, кое-какие дошли до нас в неполном виде). Метр - ахаваль. Составитель неизвестен. В антологии упоминается множество царей из династии Чера, Чола, Пандья и властителей того времени.)
КИЖАР ИЗ КОВУРА
* (Кижар из Ковура - поэт, друг многих древних владык)
* * *
И Смерть, бывает, медлит в ожиданье.
Но ты, о царь, не ждешь: могучей дланью
Ты поражаешь в час, тебе угодный,
Вождей отрядов копьеносных, сходный
С могущественным грозным божеством.
Как предостереженье о твоем
Нашествии - свергаются кометы;
Пылают солнца в огненном величье;
Кричат не умолкая стаи птичьи;
Безлиственные горбятся деревья;
Крошатся зубы; волосы лоснятся;
Блуждают вепри по дорогам; сами
Внезапно ниспадают одеянья;
И стойки с ярко блещущим оружьем
Обрушиваются! Все девять знаков*
Являются, как бы в бреду кошмарном,
И второпях целуют горожане
Своих детей, что жизни им желанней,
И всей семьей - в окрестные леса.
А ты идешь, о Валаван**, как буря,
Взметающая пламя к небесам,
И горе тем, кто возбудил твой гнев!
* (Все девять знаков.- Перечислены девять недобрых предзнаменований.)
** (Валаван (букв.: "Царь плодородной страны") - имя царей из династии Чола.)
КАНЬЯН ПУНГУНДРАН
* (Каньян Пунгундран (букв.: "Певец с цветочной горы") - тамильский поэт, астролог.)
* * *
Нам каждый - брат, и каждый закуток -
Нам дом родной. Добра и зла исток -
В душе у нас, а не вовне. Недуг
Приходит сам - и сам уходит вдруг.
Смерть не нова для нас. Мы от всего
Отрешены. Не в радость радость нам,
И горе нам не в горе... Наша жизнь -
Лишь утлый плот, при вспышках грозовых,
Несущийся по прихоти волны
Вниз по реке. Удар о валуны -
И плот в щепу!.. Мы, мудрецы, себя
Не унижаем ни превозношеньем
Властителей, ни слабых поношеньем.
Просить: "Подайте!"- осквернять уста.
Отказывать в даянье - гнусота.
Кто подает - благословен, но пуще
Благословен даянье не берущий.
До дна прозрачна глубь морская в тишь,
Но жажды из нее не утолишь,
И жаждущий натоптанной тропой
Спускается к ручью, где водопой
Для стад овечьих и коровьих. Пусть
Вода мутна, она не солона,
И жажду утоляет он сполна...
К тебе я обращаю голос, Ори*,
Владыка, обитающий на взгорье!
Ты привечаешь всех, равно любя.
Просители, встречая твой отказ,
Хулят свою судьбу, а не тебя.
Зато один лишь милостивый твой
Кивок - и, как из тучи громовой,
На всех, кто припадет
К твоим стопам,- прольется дождь щедрот.
* (Ори (Вальвильори, Аттанори) - властитель того времени, правил на холме Колли, Малабарское побережье.)
ТАЙАМ КАННАНАР ИЗ ЕРУКАТТУРА
* (Тайам Каннанар из Ерукаттура - поэт родом из Ерукаттура (Танджурский округ). В его стихах много ценных исторических сведений.)
* * *
Уже ночные звезды отцвели
И падают, поблекшие... Велли*
Одна сияет в серебристом блеске.
Распелись птицы в ближнем перелеске.
В пруду раскрыли лотосы глаза.
И вдруг, как будто грянула гроза,
Забили барабаны, возвещая
О том, что утро ниспровергло ночь.
Остаткам темноты уже невмочь
Сражаться со сверкающим оружьем.
В становье, расположенном окружьем,-
Негромкий шум, предвестник пробужденья.
Проснись и ты, о царь, в своем шатре,
И повели на утренней заре
Подать нам рис, и острую подливку,
И пальмового сока - на запивку -
В кувшинах драгоценных. Подари
Нам одеянье, все в узорах дивных,
Наряднее змеиной чешуи.
Утишь своею щедростью мои
Страданья, что лучей полдневных жгучей.
Будь милостив, о властелин могучий
Державы, где шести своим занятьям
Спокойно предаются анданары,
Свое чело цветами увенчав.
О Валаван! Наш покровитель славный!
С тобой любая тягость нипочем.
Скажи - мы океан пересечем.
Взойдет на юге солнце? Ну и что ж?
Ты нас от верной гибели спасешь.
Порукой в том - бестрепетность твоя
И смертоносность твоего копья!
* (Велли (букв.: "Серебряная") - Венера. Державы, где шести своим занятьям // Спокойно предаются анданары...- Анданары - брахманы. Шесть их занятий: изучать веды и учить других, совершать обряды и управлять обрядами, совершаемыми другими людьми, давать и принимать приношения.)