Новости

Библиотека

Словарь


Карта сайта

Ссылки






Литературоведение

А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я






предыдущая главасодержаниеследующая глава

Ли Ци (Перевод В. М. Алексеева)

(Ли Ци (первая половина VIII в.).)

НОЧУЮ В МОНАШЕСКОЙ КЕЛЬЕ ЕГО ПРЕПОДОБИЯ ИНА. СЛЫШУ ЦЕРКОВНЫЙ НАПЕВ

 Храм вечных цветов... Святые напевы в даль, неизвестность уходят. 
 Месяц укрылся в высокой стене, звоны часов редки. 
 Ночь шевелит лесом под инеем, гонит слетающий лист; 
 утром я слушаю зовы небес, раскрываюсь весь в чистой мечте. 
 Безмолвье суровое входит уже, замирая, в пустошную стужу; 
 лавина бурная снова летит вслед за осенним дождем. 
 Здесь лишь прозрел я, что жизнь - поплавок* наш - не знает, за что зацепиться;
 сразу же дам я почве души желанье к пристанищу льнуть.

* (Жизнь - поплавок - то есть плывущая в пустоте иллюзорности; почва души - то есть сознание.)

предыдущая главасодержаниеследующая глава










© Злыгостев А.С., 2001-2019
При использовании материалов активная ссылка обязательна:
http://litena.ru/ 'Литературное наследие'

Рейтинг@Mail.ru