Новости

Рассылка

Библиотека

Новые книги

Словарь


Карта сайта

Ссылки









предыдущая главасодержаниеследующая глава

Цянь Бин-дэн (Перевод И. Смирнова)

(Цянь Бин-дэн (ок. 1400 г.).)

СТИХИ О ПОЛЯХ И САДАХ

 Весенние дни,- стало тепло с утра.
 Зимнее платье уже постирать пора.
 Чем же прикрою тогда свою наготу?
 Старая куртка доходит едва до бедра.
 Дома родные чарку подносят мне -
 Можно тепло почерпнуть в подогретом вине.
 Много не пью - потом пахать тяжело,
 Сеять пора - скоро конец весне.
 С усердьем большим в поле тружусь дотемна.
 Куртку сбросил - осталась шапка одна.
 Если работаешь без устали целый день,
 Даже в мороз одежда не будет нужна!
 Считаете, греет богатого лисий халат?
 Всегда у него руки и ноги болят!
предыдущая главасодержаниеследующая глава



Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru

При копировании материалов проекта обязательно ставить ссылку на страницу источник:

http://litena.ru/ "Litena.ru: Библиотека классики художественной литературы 'Литературное наследие'"