Новости

Рассылка

Библиотека

Новые книги

Словарь


Карта сайта

Ссылки









предыдущая главасодержаниеследующая глава

Лим Чхун (Перевод В. Тихомирова)

(Лим Чхун - поэт-отшельник того же направления, что и Ли Инно.)

ПУСТЫННЫЙ ХРАМ

* (Пустынный храм - перевод китайского названия буддийской кумирни, первый иероглиф которого ("сяо") совпадает с фамильным знаком императора Сяо Яна (храмовое имя - У-Ди; правил в 502-542 гг.), основателя династии Лян и известного покровителя буддизма. Врата пустоты - состояние нирваны, которого достигают постигшие учение Будды.)

 Мои сочиненья не первый год 
 волнуют в столице сердца.
 В мире, мнил, нет никого, 
 кроме старого мудреца.
 Ныне впервые почуял дыханье 
 блаженных врат пустоты:
 Меня во храме никто не знает,- 
 ни имени, ни лица.
предыдущая главасодержаниеследующая глава



Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru

При копировании материалов проекта обязательно ставить ссылку на страницу источник:

http://litena.ru/ "Litena.ru: Библиотека классики художественной литературы 'Литературное наследие'"