Новости

Рассылка

Библиотека

Новые книги

Словарь


Карта сайта

Ссылки









предыдущая главасодержаниеследующая глава

У Тхак (Перевод В. Тихомирова)

(У Тхак (Ёктон; 1263-1343) - корёский ученый, познакомивший корейцев с трудами сунских конфуцианцев; ему приписываются первые сиджо, в которых речь идет о быстротечности человеческой жизни.)

 Вешний ветер, снег на горах растопивший, 
 Ты дуешь не в полную силу. 
 Прошу тебя, хоть ненадолго, 
 Повей над моей головой. 
 Иней, иней минувших лет, мои виски убеливший, 
 Может быть, ты растопишь.
* * *
 В одной руке - тяжелый посох, 
 В другой - колючая ветка. 
 Колючей веткой хотел от старости отмахнуться, 
 Тяжелым посохом - от седины отбиться,- 
 Как ни старался, вот седина, моя первая гостья, 
 Сам я к старости поспешаю.
предыдущая главасодержаниеследующая глава



Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru

При копировании материалов проекта обязательно ставить ссылку на страницу источник:

http://litena.ru/ "Litena.ru: Библиотека классики художественной литературы 'Литературное наследие'"