Новости

Библиотека

Словарь


Карта сайта

Ссылки






Литературоведение

А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я






предыдущая главасодержаниеследующая глава

Ли Сэк (Перевод Анны Ахматовой)

(Ли Сэк (Могын; 1328-1396) - сын Ли Гока; занимал высокие посты при корёском дворе. После воцарения новой династии в 1392 году стал отшельником. По легенде, он будто бы утопился в реке в знак бесконечной преданности прежней династии.)

* * *
 Долину всю снегами замело*, 
 И тучи черные ее застлали. 
 Я за цветами сливы шел туда, 
 Но где цветут они - никто не знает. 
 В лучах заката я один стою 
 И разыскать дорогу не умею.

* ("Долину всю снегами замело...".- В этом сиджо отражены тревога и беспокойство старой корёской аристократии, не сумевшей противостоять приходу новой династии Ли. Цветы сливы - здесь: символ совершенного человека (по конфуцианским понятиям).)

предыдущая главасодержаниеследующая глава










© Злыгостев А.С., 2001-2019
При использовании материалов активная ссылка обязательна:
http://litena.ru/ 'Литературное наследие'

Рейтинг@Mail.ru