Новости

Библиотека

Словарь


Карта сайта

Ссылки






Литературоведение

А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я






предыдущая главасодержаниеследующая глава

Пак Ын (Перевод В. Тихомирова)

(Пак Ын (Ыпчхвихон; 1479-1504) - талантливейший литератор своего времени, ученый; за прямые высказывания против находившейся в фаворе группировки был оклеветан и убит в ссылке.)

МОНАСТЫРЬ ПОННЁНСА

* (Монастырь Поннёнса ("Храм счастливого благоденствия") - старинный буддийский монастырь (эпоха Силла) в Кэсоне (ныне не сохранился).)

 Воистину так: старейший в Силла 
 этот пустынный храм.
 Тысяча будд - их привезли 
 из Индии дальней к нам.
 Древле подвижники здесь стяжали 
 на небо путь благой.
 И ныне это святое место 
 подобно Небесным вратам.
 Тучи набрякли вешним дождем, 
 птичий в кустах пересвист. 
 Старые сосны бесстрастны и немы -
 лишь ветру присущ непокой. 
 От тысячи тысяч событий земных
 здесь пребываешь чист. 
 Там, за горами, вздымается в небо
 пыль суеты мирской.
предыдущая главасодержаниеследующая глава










© Злыгостев А.С., 2001-2019
При использовании материалов активная ссылка обязательна:
http://litena.ru/ 'Литературное наследие'

Рейтинг@Mail.ru