Новости

Рассылка

Библиотека

Новые книги

Словарь


Карта сайта

Ссылки









предыдущая главасодержаниеследующая глава

Ким Минсун (Перевод Н. Мальцевой)

(Ким Минсун (вторая половина XVIII-начало XIX в.).)

* * *
 Белые волосы растрепал ветерок.
 Зеленый посох дягилевый в руке.
 Раскраснелось лицо от вина,
 Прилег в холодке, меж изумрудных теней.
 Посетил во сне родные места, но виденье
 Желтые иволги криком спугнули.
* * *
 На южном склоне цветы посадил. 
 Всю жизнь глядел бы на их лепестки. 
 Но подморозило, выпал иней - 
 И поникли все до единого. 
 Вот беда! Пропали куда-то и мотыльки, 
 Порхавшие над цветами.
предыдущая главасодержаниеследующая глава



Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru

При копировании материалов проекта обязательно ставить ссылку на страницу источник:

http://litena.ru/ "Litena.ru: Библиотека классики художественной литературы 'Литературное наследие'"