Пак Чивон (Первые два стихотворения в переводе И. Смирнова, последнее - В. Тихомирова)
* * *
Кричат погонщики вдалеке.
Облачная вышина.
Отвесны скалы, тропинки узки,
Горная цепь зелена.
Зачем Пастуху каждый год нужна
В переправе помощь сорок?
На берегу Небесной Реки
Месяц, будто челнок.
* * *
Цапля ступает между прибрежных ив.
Цапля стоит там, где потока извив.
Зелень темна в глубинах гор, небо еще темней.
Белые цапли во множестве здесь - стоят у речных камней.
Мальчик забрался верхом на быка - под копытами влага бурлит.
За потоком, высоко вознесена, радуга в небе висит.
ЁНАМ ВСПОМИНАЕТ УСОПШЕГО СТАРШЕГО БРАТА
* (Ёнам - литературное имя Пак Чивона.)
Старший брат с покойным отцом
был схож чертами лица.
Всякий раз, глядя на брата,
я вспоминал отца.
Ныне, вспомнив старшего брата,
где увижу его?
В его халате брожу над ручьем,
гляжусь в тенистые омутца.