Новости

Рассылка

Библиотека

Новые книги

Словарь


Карта сайта

Ссылки









предыдущая главасодержаниеследующая глава

Ли Онджин (Перевод Е. Витковского)

(Ли Онджин (Сонмоккван; 1740-1766)-поэт, близкий к Пак Чивону.)

В КНИЖНОЙ ЛАВКЕ В ПЕРЕУЛКЕ

1
 Если ночь еда простоит - 
 выбросить можно ее.
 Одежду проносишь год - 
 она превратится в тряпье.
 То, что книги стареют,- 
 тоже обычное дело.
 С ханьских и танских времен 
 много ль их уцелело?
2
 Петух прическу носит, 
 высок его гребешок.
 У коровы - отвисший подгрудок, 
 грузный, словно мешок.
 Коль петух и корова - твои, 
 ты не сочтешь их за чудо,
 Зато подивишься всегда 
 горбу чужого верблюда.
предыдущая главасодержаниеследующая глава



Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru

При копировании материалов проекта обязательно ставить ссылку на страницу источник:

http://litena.ru/ "Litena.ru: Библиотека классики художественной литературы 'Литературное наследие'"