Сиджо неизвестных авторов (Четырнадцать стихотворений в переводе Анны Ахматовой, остальные - Н. Мальцевой)
("Сиджо неизвестных авторов".- Чтобы, вымести отсюда // и южан и северян.- Имеются в виду северные и южные племена, нападавшие на Корею.)
* * *
Переделать бы на метлы
Поскорее все мечи,
Чтобы вымести отсюда
И южан и северян,
А из метел плуги сделать
И всю землю распахать.
* * *
О ветер, дуй! Нещадно дуй!
И тучи нагоняй.
Ты, дождик, капать перестань
И в ливень превратись.
Тебе ж, дорога,- морем стать,
Чтоб милый не ушел.
* * *
Луну, что видела тебя,
Я повидать хочу.
Окно открыла на восток
И стала ждать ее.
Но слезы хлынули из глаз -
И в дымке та луна.
* * *
О сновиденье, злое сновиденье!
Ты отпустило друга моего,
Он навестил меня сегодня ночью,
А ты забыло разбудить меня.
Теперь, когда он явится, ты сразу
Буди меня и удержи его.
* * *
Не знаю, кто в окне прорвал бумагу,
И луч луны попал в кувшин с вином.
Вино бы это проглотить скорее!
Хочу с вином я выпить этот луч.
Воистину, как просветлело б сердце,
Когда бы можно было пить луну.
* * *
О ветер! Я молю тебя, не дуй
Сквозь лунный свет в мой двор, покрытый снегом.
Мне кажется, твой шум похож на звук
Шагов того, кто больше не приходит.
Хоть знаю я, что это только бред,
В беспамятстве его шаги я слышу.
* * *
Слово напишу я - и заплачу,
Напишу другое - и вздохну,
Словно не письмо пишу - рисую
И слезами разбавляю тушь.
Милая, прости мне мой рисунок,
С горем в сердце я тебе писал.
* * *
Вскарабкавшись на горную вершину,
Не смейся ты над маленьким холмом!
Гром может грянуть, разразится буря,-
Оступишься и в бездну полетишь.
Когда же мы стоим на ровном месте,
Не существует страшного для нас.
* * *
С тобой, чей голос был подобен грому,
Свиданье первое блестит зарницей,
А наши встречи были словно ливень,
Но все рассеялось, как в небе тучи.
Вздохнула я, и был мой вздох, как буря,
Горячий вздох на землю пал туманом.
* * *
Конем владел я, и вином, и златом -
И для чужих я словно братом был.
Издох мой конь, нет ни вина, ни злата -
И я бродяга даже для родни.
О, как превратен мир, как подлы люди,
И как о том теперь печалюсь я!
* * *
Чудесный сон издалека
Ко мне любимую привел;
Я от восторга задрожал;
Умчался сон, и нет ее.
Ужель ты скрылась оттого,
Что рано я проснуться смел?!
* * *
В окне мелькнула тень,
Я вышла друга встретить.
Нет, то не гость: в окне
Лишь облачко проплыло,
Когда б то было днем -
Смеялись бы соседи.
* * *
Встречаться с ним и после охладеть?
Или расстаться и забыть навеки?
Что лучше: чтобы не рождался он
Иль чтобы я его совсем не знала?
Чего хочу я более всего?
О, только смерти,- пусть и он страдает!
* * *
Что лучше - забыть после смерти
Иль жить и сгорать от любви?
Бессмертное тяжко забвенье!
Ужасно при жизни гореть!
Одно только слово промолви,
Чтоб знал я: мне жить или нет.
* * *
Пока луна, что встала над сосной,
Не спустится до камышей у речки,
На камне у воды сидеть я буду,
Держа в руках безмолвный каягым...
А дикий гусь, отставший от своих,
Летит куда-то и кричит в тревоге!
* * *
Дымка в ивах на обрывах -
Иволги пора.
Дождь на нивах сиротливых -
Время цапли седой.
Но чайка, потерявшая пару,
Вечно будет кружить над водой.
* * *
Позволь обратиться к тебе, луна!
С чарой вина отворяю окно.
Ты ясна, ты кругла,
Как в древние времена.
Прости, ведь беседы с тобою вести
После Ли Бо никому не дано!
* * *
Все как встарь - лунный свет на снегу,
Колокола глухой, одинокий удар.
В башне южной сижу, размышляя
О государях древних династий.
Сумерки над развалинами стены городской.
Сладить с тоской не могу.
* * *
Рядом живем - словно за много ли,
А ты еще едешь в чужие края.
Горы так высоки, реки так глубоки -
Только во сне можно их одолеть.
Будь воля моя - луною стала бы я,
Чтобы светить тебе и на краю земли!
* * *
Отсветы зимней луны в окне.
Голос ветра в чужой стороне.
Безмолвствую в одиночестве
Пред одинокой свечою.
Тревожат мысли о пустяках.
Нет, не уснуть сегодня.