Новости

Библиотека

Словарь


Карта сайта

Ссылки






Литературоведение

А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я






предыдущая главасодержаниеследующая глава

Ли Тхай Тонг (Перевод А. Ревича)

(Ли Тхай Тонг (1000-1054) - государь династии Ли.)

ПРОСЛАВЛЯЮ ВИНИТАРУЧИ, ПРОПОВЕДНИКА УЧЕНИЯ ТХИЕН

* ("Прославляю Винитаручи, проповедника учения тхиен".- Стихотворение посвящено буддийскому проповеднику Винитаручи (родом из Индии), прибывшему в Дай-вьет в 580 г. Южное царство - здесь: Дай-вьет. Луна белоснежная Ланки...- Вероятно, имеется в виду гора Ланка в стране Будды (остров Цейлон) либо "Ланкава-тара сутра" (поученья, произнесенные Буддой на горе Ланка), игравшая важную роль в учении Тхиен. Праджна - знание, мудрость, очищенные от мирских помыслов.)

 Южное царство вы посетили когда-то,
 Вашею славой каждый наполнился дом,
 Множество будд вы нашим душам открыли,
 Множество душ в источнике слили одном.
 Нас озаряет луна белоснежная Ланки,
 Праджны премудрость пахнет вешним цветком.
 Скоро ли встретимся? Скоро ли с вами вдвоем
 О сокровенном беседу опять поведем?
предыдущая главасодержаниеследующая глава










© Злыгостев А.С., 2001-2019
При использовании материалов активная ссылка обязательна:
http://litena.ru/ 'Литературное наследие'

Рейтинг@Mail.ru