Новости

Рассылка

Библиотека

Новые книги

Словарь


Карта сайта

Ссылки









предыдущая главасодержаниеследующая глава

Ли Тхыонг Киет (Перевод А. Ревича)

(Ли Тхыонг Киет (1019-1105) - выдающийся полководец и государственный деятель.)

ГОРЫ И РЕКИ ПОЛДНЕВНОЙ ДЕРЖАВЫ

* ("Горы и реки Полдневной державы".- Стихотворение, видимо, написано перед сражением с войсками сунского императора на реке Ньы-нгуйет (1076 г.). Ли Тхыонг Киет якобы приказал одному из приближенных спрятаться в храме неподалеку и вслух прочесть там стихи - словно бы от имени двух древних вьетских воителей, которым был посвящен храм. )

 Горы и реки Полдневной державы - 
 владенья властителя Юга.
 В книге небесной рубеж обозначен, 
 царства любая округа,
 Как осмелились вы, супостаты, 
 вторгнуться в наши пределы?
 Вас ожидает разгром позорный, 
 придется незваным туго.
предыдущая главасодержаниеследующая глава



Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru

При копировании материалов проекта обязательно ставить ссылку на страницу источник:

http://litena.ru/ "Litena.ru: Библиотека классики художественной литературы 'Литературное наследие'"