|
Ли Тхыонг Киет (Перевод А. Ревича)(Ли Тхыонг Киет (1019-1105) - выдающийся полководец и государственный деятель.) ГОРЫ И РЕКИ ПОЛДНЕВНОЙ ДЕРЖАВЫ * ("Горы и реки Полдневной державы".- Стихотворение, видимо, написано перед сражением с войсками сунского императора на реке Ньы-нгуйет (1076 г.). Ли Тхыонг Киет якобы приказал одному из приближенных спрятаться в храме неподалеку и вслух прочесть там стихи - словно бы от имени двух древних вьетских воителей, которым был посвящен храм. ) Горы и реки Полдневной державы - владенья властителя Юга. В книге небесной рубеж обозначен, царства любая округа, Как осмелились вы, супостаты, вторгнуться в наши пределы? Вас ожидает разгром позорный, придется незваным туго. Сайт https://tomsklust.com предлагает безопасные и конфиденциальные услуги. |
|
|
|
© LITENA.RU, 2001-2021
При использовании материалов активная ссылка обязательна: http://litena.ru/ 'Литературное наследие' |
|||