Новости

Рассылка

Библиотека

Новые книги

Словарь


Карта сайта

Ссылки









предыдущая главасодержаниеследующая глава

Ман Зиак (Перевод А. Ревича)

(Ман Знак ("Конечное постижение", 1051-1096 г.) - посмертное прозванье Ли Чыонга, сына важного сановника. Настоятель дворцовой пагоды при короле Ли Нян Тонге.)

ИЗВЕЩАЮ ВСЕХ О НЕДУГЕ

 Весны проходят, сотни цветов опадают,
 Сотни цветов распускаются с новой весной.
 Мирские деянья перед глазами проходят,
 След прожитого ложится густой сединой.
 Не утверждаю весна отошла безвозвратно.
 Веточка маи снова цветет предо мной.
предыдущая главасодержаниеследующая глава



Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru

При копировании материалов проекта обязательно ставить ссылку на страницу источник:

http://litena.ru/ "Litena.ru: Библиотека классики художественной литературы 'Литературное наследие'"