(Чан Куанг Кхай.- См. вступ. статью, знаменитый военачальник.)
ВОЗВРАЩАЯСЬ СО СВИТОЙ ГОСУДАРЯ В СТОЛИЦУ
* ("Возвращаясь со свитой государя в столицу".- Стихи написаны после того, как войска вьетов отразили второе нашествие армий юаньского Китая (1285 г.). Тъыонг-зыонг - пристань и переправа на Красной реке, где Чан Куанг Кхай разгромил юаньские войска. Хам-ты - укрепление и пристань на Красной реке.)
Враг полонен у пристани Тьыонг-зыонг,
Орды разбиты возле заставы Хам-ты.
В мирные дни надобно быть начеку,
Чтоб отстоять реки, поля и хребты.
ОЩУЩЕНИЯ В ВЕСЕННИЙ ДЕНЬ
1
Шелковой пряжей колышется дождь
над первоцветом весенним.
В доме своем сижу, затворясь,
занят писаньем и чтеньем.
Две трети жизни уже позади,
годы прошли - не заметил,
Прожил полвека - начал стареть,
склонен стал к размышленьям.
Сердце стремится к родным местам,
как перелетная птица,
Поздно в море тщеславья блуждать,
милостей ждать с нетерпеньем.
Но не закончен жизненный путь,
и не иссякла отвага,
Восточному ветру даю отпор,
сидя над стихотвореньем.
2
Бледнеет луна, на исходе ночь,
к западу тьма отступила,
Волну весенней прохлады несет
ветра восточного сила.
Кружится ивовый пух, оседая
на галерее высокой,
Дрему тревожит шаткий бамбук,
трутся стволы о перила,
Окрестный мир дождем орошен,
свежестью влажной наполнен.
Как изменилось мое лицо,-
бледно оно, уныло.
Опорожняю три чаши вина,
чтобы тоску развеять,
Стучу мечом, вспоминаю горы,
все, что когда-то было.