Новости

Библиотека

Словарь


Карта сайта

Ссылки






Литературоведение

А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я






предыдущая главасодержаниеследующая глава

Нан Фу (Перевод Л. Эйдлина)

(Чан Фу (1322-1395).- В данном стихотворении речь, очевидно, идет о горе Донг-шон (в современной провинции Хай-хынг), славившейся своими пейзажами и храмами.)

СМОТРЮ ВВЕРХ НА ПАГОДУ ЛИЕУ-НИЕН В ДОНГ-ШОНЕ

 У древних деревьев в тени ветвей 
 на час привязал я лодку.
 Монашеский домик пустынно-тих 
 вверху, в головах потока.
 На будущий год в этот самый день, 
 кто скажет, будем ли живы.
 Мне радость пока на гору взойти - 
 проведать старого друга.
предыдущая главасодержаниеследующая глава










© Злыгостев А.С., 2001-2019
При использовании материалов активная ссылка обязательна:
http://litena.ru/ 'Литературное наследие'

Рейтинг@Mail.ru